英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语词汇 » 实用韩语词汇 » 正文

韩语中的“내로남불”是什么意思?

发布时间:2023-05-19     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 这个词最早是在1984年的一本杂志上提出的,当时并没有受到瞩目,正式流行起来是从1996年的政界开始的。
 
由固有词내、外来词romance、汉字词불组合而成
 
「내가 하면 로맨스 남이 하면 불륜」
 
这句话简单来说就是“我做的话就是浪漫,别人做的话就是不伦”。
 
 
含义
 
1.字面意思
 
这个词从字面意义来看,就是指在婚恋关系中的出轨行为。
 
 
2.延伸含义
 
①这个词通常用来形容那些对他人苛责但对自己宽容的人。也就是对同一件事有着双重的标准,也就是常说的“双标”或者“只许州官放火,不许百姓点灯”。
 
 
【例句】
 
그 사람이 내로남불이 너무 심해요.
 
那个人十分双标。 
 
 
②也常用在政治方面,讽刺政
 
党的一些不正当行为。

Tag: 韩语中的“내로남불”是什么意思?
外语教育微信

论坛新贴