英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语词汇 » 用汉字学韩语 » 正文

【四字成语】看故事记单词 독서백편의자현 [ 讀書百遍義自見 ]

发布时间:2022-07-28     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 한자 뜻과 음
讀 : 읽을 독, 書 : 글 서, 百 : 일백 백, 遍 : 두루 편, 意 : 뜻 의, 自 : 스스로 자, 見 : 나타날 현
 
풀이
글을 백 번만 읽으면 그 뜻이 저절로 나타난다는 뜻으로, 공부에 몰두하면 목표가 저절로 이루어진다는 학문의 영원한 진리를 담은 말이다.
 
유래
한(漢)나라 헌제(獻帝) 때 학자로 이름났던 동우(董遇)는 책읽기를 그야말로 밥 먹듯이 좋아해서 어디를 가든 항상 책을 끼고 살았다.
 
“그렇게 학문을 좋아하는 선비라면 쓸만한 인재가 틀림없으렷다.”
 
동우의 소문을 들은 헌제는 이렇게 말하고, 동우를 불러다 면전에서 이것저것 물어 보았다. 그 결과 과연 소문대로 학식이 풍부할 뿐 아니라 풍채 역시 고아한 학자다웠으므로, 호감을 느낀 헌제는 그를 황문시랑(黃門侍郞)에 임명하고 자기한테 경서(經書)를 가르치도록 했다. 동우의 명성이 높아지자, 그에게 글을 배우려는 서생들이 줄을 이었다. 황제의 측근에 있는 학자이기에 그의 주목을 받으면 발탁의 기회가 그만큼 가까우리라는 기대감도 작용했을 것이다.
 
어쨌든 동우는 누가 찾아와 무릎을 꿇는다 해서 문하 제자로 덥석 받아들이는 법이 없었다. 꼬치꼬치 묻고 따져 쓸만한 인재만 제자로 인정했다. 그렇게 해서 동우의 문하생이 된 서생들은 그나마 행운이라고 해야 할지 모르지만, 그들로서 견디기 어려운 것은 ‘같은 책을 백 번씩 반복해서 읽으라는’ 가르침이었다.
 
“사부님, 물론 여러 번 읽어서 나쁠 것은 없지만, 훤히 아는 내용까지 백 번을 채워서 읽는다면 그 많은 책을 언제 다 소화해 낼 수 있습니까?”
 
지겨워진 제자가 볼멘소리라도 할라치면 동우는 이렇게 대답했다.
 
“그러면 세 가지 여분을 이용해 읽으려무나.”
“세 가지 여분이라니오?”
“내가 말하는 세 가지 여분은 글읽기에 조건이 썩 좋은 때 이외의 시간을 말하는 것이다. 즉, 겨울과 밤과 비 오는 시간이다. 겨울은 한 해의 여분이요, 밤은 한 날의 여분이며, 비 오는 시간은 한 때의 여분이다. 그러니 그 여분을 유효 적절히 이용한다면 시간이 부족해서 책을 다 못 읽겠다는 소리가 어찌 나올 수 있겠느냐.”
 

Tag: 韩语词汇 单词 四字成语 독서백편의자현 讀書百遍義自見
外语教育微信

论坛新贴