英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语口语 » 韩语口头禅 » 正文

“强行挽尊”用韩语怎么说?

发布时间:2021-07-12     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 强行挽尊
 
释义:网络流行词,全称是挽救(楼主)尊严。一般是指楼主发完帖子后,长时间没有人回复,或者楼主发的内容比较冷、无聊,其他人回复时戏谑楼主的意思。原出自于灵堂专设词:挽奠。因网络诙谐人士恶作剧性质的搞怪,把“奠”刻意写作为“尊”。现在也指丢脸后为了维护自己的面子而强行作出解释,挽回场子。
 
 
​韩语翻译参考如下:
 
1. 존엄 만회를 강행하다 
 
예 : 분명히 연기가 안 돼서 오디션 프로그램에서 탈락하게 됐는데 존엄 만회를 강행하려고 굳이 새 드라마를 위해 자발적으로 하차한다고 그랬어야 되나?
例子:明明就是因为演技不行在选秀节目中落选,为了强行挽尊,就非得说是为了新戏主动下车吗?
2. 억지로 체면을 되찾다
 
예 : 억지로 체면을 되찾으려는 모습이 참 웃기네요.
例子:强行挽尊的样子真的太好笑了。
拓展
 
강행하다【动词】强行 ,硬干 ,硬是去做 ,毅然进行 ,强制实行 
 
1.계획을 강행하다
 
强行实施计划。
 
2.공사를 강행하다。
 
强行展开施工。 
 
탈락하다【动词】 脱落 ,脱离 ,落选
 
1.면접에서 탈락하다.
 
在面试中落选。
 
2.심사에서 탈락하다.
 
没有通过评审。

Tag: “强行挽尊”用韩语怎么说?
外语教育微信

论坛新贴