英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语口语 » 韩语口语常用语 » 正文

韩国生活电台节目台词中韩双语【护肤下】

发布时间:2021-06-25     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 경화: 네.
京华:是的。
석진: 그런데 요즘 들어서는 남자들도 점점 피부에 관심을 많이 가지기 시작했어요.
锡镇:但是最近听说男士也开始越来越关心皮肤的护理了。
경화: 네.
京华:是这样的。
석진: 제가 방금 말씀드렸던 것은 이제 세수하고, 스킨 바르고, 로션 바르는 것은 정말 기본적인 피부 관리법인데 거기에 더 나아가서, 조금 더 뭔가를 더 바른다거나 하는 게 있거든요. 제가 중학교 때 피부가 너무 안 좋았어요.
锡镇:像我刚刚所说的洗脸然后擦爽肤水乳液这些真的是最基本的了,除此之外还要抹什么别的东西呢。我在初中的时候皮肤可不好了。
경화: 아! 진짜요?
京华:是吗?
석진: 네. 그때 썼던 방법인데요. 보통 얼굴에 비누칠하고, 씻고 끝나잖아요. 이제 헹구고 끝나는데 그 헹구는 물에 녹차 티백을 담그는 거예요.
锡镇:嗯,我那个时候用过的(改善皮肤的)方法。一般不是先打肥皂嘛然后冲洗掉就完事了,我把绿茶包浸泡在洗脸的水里。
경화: 얘기 들어 본 적 있어요.
京华:我听过这个方法。
석진: 네. 그러면 녹차가 좀 우려 나올 것 아니에요.
锡镇:嗯,那样的话绿茶不是就会慢慢浸泡出来嘛。
경화: 네.
京华:是的。
석진: 그 물에 얼굴을 씻으면 기름기가 많이 사라진다고 하더라고요.
锡镇:用绿茶水洗脸的话,脸上的油腻会好很多的。
경화: 네. 저도 녹차 티백을 넣어서 그 물로 세수를 하면 여드름이 없어진다는 얘기를 들은 것 같아요.
京华:是的,我也听过用绿茶浸泡的水洗脸可以消除痘痘。
석진: 그래서 저는 그때 녹차 물에 얼굴을 헹구고 난 뒤에, 효과를 많이 봤었어요.
锡镇:所以我那时候用绿茶浸过的水洗脸之后真的是见效的。
경화: 정말요?
京华:真的吗?
석진: 네. 그런데 귀찮잖아요.
锡镇:没错。但是不是很麻烦嘛。
경화: 맞아요.
京华:是的。
석진: 좀 게을러지다 보니까, 다시 피부가 좀 안 좋아지고, 여드름이 나기 시작하더라고요.
锡镇:所以有点儿偷懒了皮肤就又开始变坏了,又开始长痘痘了。
경화: 그래도 효과가 있다면, 피부가 좋아지고 싶은 분들은 해 봐도 되겠네요.
京华:但是看来这是个有效的办法啊,所以想皮肤变好的听众们不妨一试。
석진: 네. 이거 꼭 제가 추천하고 싶고요. 그리고 요즘엔 남자들도 미백 크림 많이 바른다고 하더라고요.
锡镇:是的,这个是我力荐的好方法。然后听说最近的男士们也都开始用美白面霜了啊。
경화: 하얘지고 싶어서.
京华:因为想要变白嘛。
석진: 네. 저처럼 얼굴이 좀 까무잡잡한 사람들은 정말 하얘지고 싶은 마음이 되게 커요.
锡镇:是啊,像我这样脸黑黢黢的人真的是迫切想变白的。
경화: 그러다 얼굴만 하얘지면 어떡해요?
京华:但是只有脸变白了怎么办呢?
석진: 목하고 팔하고 다 발라야 되나요?
锡镇:所以是连脖子和手臂也要抹吗?(笑)
경화: 그래도 미백 효과가 있는 화장품도 얼마전에 TV에서 봤는데, 꾸준히 바르면 효과가 있다고 하더라고요.
京华:不久前在电视上看了有美白作用的化妆品,听说只要是坚持涂抹的话是有效果的呢。
석진: 또, 그것도 있고. 선크림. 선크림은 일 년 내내 발라 줘야 한다고 하더라고요. 그래서 제 친구들 중에 많은 사람들이 이미 거의 매일 선크림을 바르고 있어요.
锡镇:不仅有美白面霜,还有防晒霜。听说防晒霜一年365天都要抹呢。所以我有很多朋友几乎是每天都要抹防晒霜的。
경화: 그게 이미 습관화되었군요.
京华:看来已经成为了习惯了啊。
석진: 근데 저는 안 되더라고요.
锡镇:但是我就不行呢。
경화: 왜요? 귀찮아서? 아니면 너무 답답해서?
京华:为什么呢?嫌麻烦还是因为憋得慌?
석진: 둘 다인 것 같아요. 그런데 귀찮은 게 좀 더 커요. (아, 그렇군요.) 그리고 아까 전에 비누칠을 한다고 했는데, 요즘에는 세안제를 많이 쓰죠.
锡镇:应该是两个都有吧,但是更多的还是嫌麻烦。(啊原来如此。)然后之前说的以前多是用香皂,那现在更多的是用洁面乳了。
경화: 아! 비누를 쓰지 않고, 폼클렌져.
京华:不用香皂了而是用洗面奶。
석진: 맞아요. 요즘은 군인들도 피부 관리에 되게 신경 많이 쓰는 거 아세요?
锡镇:是的,你知道最近军人们也特别花心思在护肤上吗?
경화: 제가 바로 그 군인 얘기를 하려고 했는데요. 제가 들은 바로는 많은 한국 남자 분들이, 심지어 그냥 세수만 하고 스킨로션도 안 바르고, 그리고 세수를 할 때도 비누를 쓰시던 분들이, 이 군대를 가고 나서부터 스킨로션을 쓰고, 비누가 아닌 폼클렌져를 쓰기 시작한다고 하더라고요. 왜냐하면, 주위 사람들을 많이 보잖아요. 어떻게 세수하고, 뭘 바르는지. 그래서 “아, 그거 좋아?” 이러면서 본인도 쓰게 된다고 하더라고요.
京华:我也正准备说这个事情呢。我听到的是我们很多韩国男士有的甚至只是洗漱一下连爽肤水乳液都不擦或者有的只用香皂洗脸的人,在去过军队之后,不仅开始擦爽肤水乳液了而且洗脸也从香皂换成了洗面奶。为什么呢,因为(集体生活)周围有很多人在看嘛,怎么洗漱,擦什么东西,所以可能看别人用问“这个好吗?”然后自己也开始用了。
석진: 맞아요. 군인 하면, “남자들끼리 있기 때문에 조금 더 지저분하게 지낸다.” 그렇게 생각할 수도 있겠는데, 정 반대예요. 정말 깔끔하게 지내고요.
锡镇:没错,提起军人来大家可能会想“男人们扎堆所以可能有些乱七八糟的”但是正好完全相反啊,真的是干净利落的过日子的。
경화: 그렇군요.
京华:原来如此啊。
석진: 네. 훈련을 나가면, “위장크림”이라고 있어요. 얼굴에 뭐 녹색, 황색, 이렇게 덕지덕지 바르는 그런 위장크림이 있는데요, 그것도 화장품 회사에서 나오는 게 따로 있어요.
锡镇:是的,要训练的话要用一种“伪装漆”的东西,就是往脸上什么绿色黄色啊抹得厚厚的东西。那个化妆品公司也另外有销售。
경화: 진짜요?
京华:是吗?
석진: 네. 보통 위장크림은 피부에 정말 안 좋거든요.
锡镇:嗯,一般那种伪装漆对皮肤是很不好的。
경화: 네. 안 좋을 것 같아요.
京华:是的,(对皮肤)很不好的样子。
석진: 그런데 피부에 자극을 덜 주는 그런 위장크림을 만들어서. 보통 화장품 회사가 뭐가 있죠? 뭐 “라네즈”나, 뭐 “미샤”... 뭐 그런 곳에서 이제 판다고 하더라고요.
锡镇:所以研制了对皮肤刺激较小一些的伪装漆,我们有哪些化妆品公司来着?像什么兰芝(Laneige)啊,谜尚(Missha)啊的,那些地方都有卖的。
경화: 아, 진짜요? 얘기만 들으신 거죠?
京华:真的吗?哥哥是只听说了吧?
석진: 네.
锡镇:是的。
경화: 근데 그걸 사서 본인만 그렇게 화장품 브랜드에서 나온 걸 발라도 되는 건가요?
京华:那么如果买了的话,就自己抹品牌的伪装漆也是没关系的吗?
석진: 그건 상관없을 것 같아요.
锡镇:没什么关系啊。
경화: 아! 진짜요?
京华:啊,是吗?
석진: 네.
锡镇:是的。
경화: 그렇군요.
京华:这样啊。
석진: 보통 휴가 나와서 군대에서 파는 것 말고 다른 브랜드 화장품 사서 와서 이렇게 많이 쓰거든요. 그건 상관없어요. 그리고 저는 마스크 팩 자주 합니다.
锡镇:一般休假的时候,买那些不在军队卖的而是化妆品店卖的其他品牌,回来用。这个没关系的。然后我自己的情况呢是经常做面膜。
경화: 아, 마스크 팩! 마스크 팩, 자기 전에?
京华:啊,面膜贴啊,睡觉前做面膜吗?
석진: 아니요. 그냥 생각날 때.
锡镇:不是,想起来的时候。(笑)
경화: 생각날 때. 그럼 그 마스크 팩 하면 뭐가 좋아요?
京华:想起来的时候啊,那做完面膜之后有什么好处呢?
석진: 일단 마스크 팩 하고 난 그 다음 날이, 피부가 너무 좋아지는 것 같아요.
锡镇:首先做完面膜之后第二天皮肤好像变好了的样子。
경화: 좋아지는 것 같아요?
京华:好像变好了?
석진: 네. 제가 피부를 만졌을 때, 좀 더 탱탱해진다고 해야 되나? 탄력이 생기는 것 같아요.
锡镇:是的,摸的时候觉得皮肤更加的紧致了?肌肤好像更有弹力了。
경화: 제가 느끼기에는, 마스크 팩 하고 나면 이제 좀 촉촉해지는 것 같아요, 피부가.
京华:我的感觉是做完面膜之后皮肤好像更加水润了。
석진: 맞아요. 촉촉해지기도 하고, 피부가 좋아지는 것 같기도 하고. 그리고 마지막으로 제가 알고 있는 노하우 하나 알려 드리도록 하겠습니다.
锡镇:没错,不仅是更水润而且皮肤变更好呢。然后我要跟大家分享我的最后一个秘诀(knowhow)了。
경화: 네. 알려 주세요.
京华:好的,请讲。
석진: 보통 남자들 세안을 한 다음에 그냥 스킨을 손에 뿌려서 이렇게 바릅니다. 하지만 저는 좀 다르게 발라요.
锡镇:一般男士们洗完脸之后就直接把爽肤水倒在手上然后直接抹嘛。但是我跟他们方法就不一样。
경화: 어떻게요?
京华:是怎样的呢?
석진: 여자들이 쓰는 “화장솜” 있잖아요. 화장솜에다가 스킨을 묻혀요. 그리고 얼굴 중앙에서 가장자리로 이렇게 펴 바르듯이 닦아 줍니다.
锡镇:女生不是都用化妆棉嘛。把爽肤水倒在化妆棉上,然后从脸中间往两边展开的方向擦拭。
경화: 뭔가 TV에서 가르쳐 주는 것 같아요. “이렇게 하세요.” 이렇게.
京华:突然有种电视里面化妆教学的感觉呢。(笑)“请这样做。”这样。
석진: 정말 이렇게 해 보세요. 2~3일 안으로 피부가 좋아지는 걸 느낄 수 있을 거예요.
锡镇:真的请这样试一次。两三天里就能感觉到皮肤变好。
경화: 저희가 그 토너를 스킨이라고 보통 많이 부르는데. (네, 맞아요.) 그게 원래 피부에 스며들게 바르는 게 아니고 세안을 한 다음에, 그 세안할 때 씻겨 내지 못한 그런 더러운 것들을 닦아내는 역할을 하는 거래요. 그래서 오빠가 얘기하신 것처럼 화장솜에 토너를 묻혀서 닦아 내듯이 하는 게 맞는 방법이라고 저도 들었어요.
京华:我们一般都把护肤水(toner)叫做爽肤水呢。(嗯,是的。)听说那个本来并不是要抹到皮肤上,而是充当洗脸之后把那些没有洗净的脏东西擦掉的作用的。所以我也是听说像哥哥刚刚讲的那样把护肤水倒在化妆棉上擦拭的这种方法才是更正确的呢。
석진: 그리고 닦아 낸 다음에 화장솜을 보면 누래요.
锡镇:然后擦完之后看化妆棉是黄色的。
경화: 아... 세수를 좀 잘 하셔야겠어요. 그 정도는 심하네요.
京华:啊...那还应该再好好清洗吧,那样的话有点严重啊。
석진: 지금까지 제가 말했던 게, 제가 알고 있는 남자들의 피부 관리법 전부인 것 같아요. 물론, 몇몇 사람들은 좀 더 많은 로션을 바르거나, 다른 것들을 더 바를 수도 있겠지만, 거의 대부분의 사람들은 토너, 토너죠. 스킨이 아니고. 그리고 로션. 그리고 선크림. 뭐, 이 정도 바르는 것 같아요.
锡镇:到现在为止我所讲的好像就是我知道的关于男士护肤知识的全部了。虽然可能有些人会擦更多的乳液啊或者还会抹些别的东西啊但是大部分的人都是会抹最基本的护肤水,是护肤水吧不是爽肤水,还有乳液。然后还会抹防晒霜大概就是这些了吧。
경화: 네, 맞아요. 그리고 예전에는 사실 더 신경을 안 쓰다가 요즘 들어서 남성분들도 많이 화장품도 구입하시고, 많이 바르시는 것 같아요.
京华:是的,以前的时候其实男士们都不怎么关心护肤这些的但是好像最近我们男同胞们也开始买护肤品啊抹这些了。
석진: 맞아요. 저희가 지금까지 남자들의 피부 관리법에 대해서 얘기를 해 봤습니다.
锡镇:是啊,我们今天是关于男性如何护肤这个话题展开的讨论。
경화: 네.
京华:是的。
석진: 어떻게 들으셨나요?
锡镇:听完之后所感如何啊?
경화: 생각보다 굉장히 많은 방법을 들어서...
京华:比想象中要收获的多...
석진: 아, 그래요?
锡镇:啊,是吗?
경화: 네. 저는 오빠가 “저는 사실 별로 관리 안 하고요. 따로 인터넷에서 조사했습니다.” 이렇게 말씀하실 줄 알았는데, 실제로 중학교 때 있었던 일도 들려주시고, 네, 좋았습니다.
京华:嗯,我本来以为哥哥会说“我其实对护肤这些没什么研究,所以就上网调查了一番”这样呢,但是还听哥哥讲了自己中学时候的亲身经历,所以觉得:嗯很不错啊。
석진: 감사합니다. 아무튼 여러분, 정말 추천해 드리고 싶은 거는 화장 솜에 토너를 묻혀서 바르는 거. 이것만 한번 해 보세요.
锡镇:谢谢谢谢。然后各位听众朋友们我推荐大家把护肤水倒在化妆棉上擦擦看,请尝试一次。
경화: 네. 그럼 여러분만의 피부 관리법도 알려 주세요.
京华:是的,也请告诉我们您自己独有的护肤方法。
석진: 네. 기다리고 있겠습니다.
锡镇:我们等候您的留言。
경화: 안녕히 계세요.
京华:再见。
석진: 안녕히 계세요.
锡镇:再见。

Tag: 韩国生活电台节目台词中韩双语【护肤下】
外语教育微信

论坛新贴