英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语口语 » 韩语口语常用语 » 正文

想当年我…….”用韩语怎么说?

发布时间:2022-03-10     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 라떼는 말이야

这句话在韩国生活的小伙伴一定有所耳闻,那不懂这句话意思的同学听到这话就会很疑惑啦,라떼? 라떼是拿铁的意思,是让我去买拿铁吗?是他想喝咖啡吗?错!大错特错!这句话的意思其实是“想当年我…….” 没想到吧~
 
  ‘라떼는 말이야’ 其实是从‘나 때는 말이야’ 这句话中产生的新词,因为发音类似而诞生,‘나 때는 말이야’ 这句话大部分都是年纪大的对年纪小的人说,或者职场前辈们给新职员说的话,比如说新入职去一个公司工作,公司前辈对你说:“나 때는 말이야, 想当年我天天加班,也从来没抱怨过什么……”,后来因为搞笑,就慢慢变成现在的新造词:‘라떼는 말이야’。
 
  其实这一个新造词的由来并不仅仅是因为라떼和나 때发音类似,主要还是因为韩国的‘꼰대 문화’,‘꼰대’有‘老头子,上司,上级’的意思,本来是用于对爸爸或教师这些年纪大的男性的称呼,但近来也用于称呼公司上司和年纪大的老头子。大家都知道韩国的职场文化是非常‘变态’的,上下级前后辈之间的分级是非常严苛的,看过《来自星星的你》这部韩剧的同学一定都知道,剧里有一个片段是男二号打算六点准时下班,却被部门科长拦住要求他去给大家买咖啡,所以韩国年轻一辈的人都调侃“꼰대들“都喜欢喝“라떼”—“老头们都喜欢喝拿铁”,慢慢的'라떼는 말이야'这个新造词就运用的越来越广啦,不仅“꼰대들(老头/上级们)”有人用,韩国年轻人也喜欢在开玩笑的时候用,更是有商家把它当作巧克力咖啡的小零食包装上

Tag:
外语教育微信

论坛新贴