英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国文化 » 韩国文化:韩国印象 » 正文

韩国人的小菜

发布时间:2021-08-03     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 
부식 (국과 반찬) – 간이 배어있는 것이 특징
 副食(汤和菜) - 特点是带有咸味
① 국: 물기가 있는 음식, 밥과 함께 먹는다.
① 汤:带水分的食物,和米饭一起吃。
- 물이 많은 순서에 따라 국, 탕, 찌개, 찜으로 구분된다.
- 根据水分的多寡分为국, 탕, 찌개, 찜。
- 영어로는 수프, 스튜로 말할 수 있지만 그것과는 다르다.
- 用英语说成soup,stew,但是并不一样。
② 반찬: 짭짤한 맛을 주는 음식
② 小菜:带咸味的食物
③ 수저: 포크와 칼을 사용하는 ‘서양 음식’과 달리 숟가락과 젓가락을 사용한다.
③ 勺子:不同于使用叉子和刀的“西洋菜",使用勺子和筷子。
- 숟가락은 밥과 국을 먹을 때 사용하며 젓가락은 반찬을 먹을 때 사용한다.
- 勺子在吃饭和喝汤时使用,筷子在吃菜时使用。
- 숟가락과 젓가락을 모두 사용하여 식사를 하는 나라는 한국이 유일하다고 할 정도로 드물다. (중국과 일본도 대체로 경우 젓가락 만을 사용한다.)
- 使用勺子和筷子一起用餐的国家只有韩国,非常罕见。 (中国和日本大体上也只使用筷子。)

Tag: 韩国人的小菜
[查看全部]  相关评论
外语教育微信

论坛新贴