英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语翻译 » 正文

韩语翻译之明星访谈【吕珍九访谈2】

发布时间:2021-08-08     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
또한 여진구는 16회를 이어오면서 꾸준히 상승해온 시청률과 시청자들의 지지에도 큰 힘을 얻었다고 한다. 그는 "당연히 힘을 많이 받았다. 저는 시청률에 따라 영향 받는 편이 아니라고 생각하는데, 그래도 당연히 시청률이 높아진다면 제작진의 일부로서 기분이 좋다. 마지막회까지 좋은 시청률을 선물해주셔서 감사드린다. 시청자 분들 덕분에 힘내서 연기할 수 있었다"고 감사를 표했다.
并且,吕珍九说他也从16集不断上升的收视率和观众们的支持中获得了巨大的力量。他说:“当然获得了很多能量。我觉得自己不会太受收视率好坏的影响,不过如果收视率真的提升了的话,作为制作组的一员当然会开心了。感谢大家一直到最后一集都给我们带来好的收视率。多亏了观众朋友们,我才能鼓足劲地演戏。”表达了他的谢意。
그러면서 "우리 작품을 '인생 드라마'로 꼽으신다는 걸 듣고 '이렇게까지 사랑해주시는구나' 그게 그렇게 기분이 좋더라. 무엇보다도 작품에 대한 칭찬이 기억에 남는다. '만양이란 동네가 진짜 있는 거 같다', '진짜 그 사람들이 살고있을 거 같다'는 얘기를 들을 때가 배우로서 최고의 칭찬이 아닌가 싶다"고 덧붙였다.
并且他还补充道:“听到有人把我们的作品选为‘人生剧’,我就在想:‘原来大家这么喜欢呀’,真的心情很好。最印象深刻的是大家对作品的称赞。‘大概真的有万阳这样的地方’,‘好像那些人是活生生的一样’,听到这些话的时候,我觉得这大概是作为演员获得的最棒的称赞了。”
한동안 힘든 시기도 있었다는 여진구는 '호텔 델루나', '왕이 된 남자', 그리고 이번 '괴물'까지 세 작품을 연달아 하면서 배우로서 스스로에 대한 믿음과 자신감을 굳히게 됐다고 한다.
随着接连出演《德鲁纳酒店》,《成为王的男人》,还有这次的《怪物》三部作品,自言曾有一段时间过得很辛苦的吕珍九说自己坚定了作为演员对自身的信任以及自信感。
끝으로 여진구는 "제가 정말 바랐던 순간이다. 이렇게 빨리 많은 분들에게 사랑받고 저에 대한 믿음을 갖게될 줄 몰랐다. 요 최근 몇 작품을 너무 많은 사랑해주셔서 감사하고 앞으로도 제가 많은 분들에게 칭찬받을 수 있도록 열심히 달려보겠다. 많은 사랑해주셔서 감사드린다"며 "'괴물'하면서 경각심 얻었는데 앞으로 착하게 살겠다"고 덧붙이며 웃음 지었다.
最后,吕珍九说:“这真的是我期待已久的瞬间。没料到会这么快获得许多人的喜爱和信任。感谢大家对我近来的几部作品的厚爱,往后我也会努力得到更多人的称赞。谢谢大家的厚爱。”最后他还笑着补充道:“拍摄《怪物》时我警醒了,以后我会做个好人的。”
'괴물'을 마친 여진구는 현재 차기작 검토에 한창이다. 쏟아지는 팬들의 요청에 영향을 받아 "요즘 '멜로 작품'에 눈길이 간다"는 그는 "빠른 시일 내에 차기작을 보여드리고 싶다"고 올해 활동 각오를 전했다.
结束《怪物》的吕珍九现在正忙着探讨下一部作品。在粉丝们不断要求的影响下,他说:“近来我在关注‘爱情作品’”,“我想尽快推出下一部作品”,表达了今年活动的决心。

Tag: 韩语翻译之明星访谈【吕珍九访谈2】
外语教育微信

论坛新贴