英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语诗歌 » 正文

中国传统诗歌韩文版【15】

发布时间:2019-09-08     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 
朝回日日典春衣
每日江頭盡醉歸
酒債尋常行處有
人生七十古來稀
穿花蛺蝶深深見
點水蜻蜓款款飛
傳語風光共流轉
暫時相賞莫相違
조회에서 돌아오면 날마다 봄옷을 저당 잡혀
매일같이 곡강에서 만취하여 돌아온다.
몇 푼 안 되는 술빚은 가는 곳마다 있기 마련이지만
인생 칠십 살기는 예부터 드문 일이라네.
꽃 사이를 맴도는 호랑나비는 보일 듯 말듯하고
강물 위를 스치는 물잠자리는 유유히 나는구나.
봄 경치여! 우리 모두 어울려
잠시 서로 어긋남 없이 상춘(賞春)의 기쁨 나눠보세.
[네이버 지식백과] 곡강의 시 두 수 [曲江二首, qūjiāng] (낯선 문학 가깝게 보기 : 중국문학, 2013. 11., 고진아, 박재우, 위키미디어 커먼즈)

Tag: 中国传统诗歌韩文版【15】
外语教育微信

论坛新贴