英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语诗歌 » 正文

中国传统诗歌韩文版【20】

发布时间:2019-09-08     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 
石鼠石鼠! 無食我黍.
三歲貫女, 莫我肯顧!
逝將去女, 適彼樂土.
樂土樂土! 爰得我所!
 
石鼠石鼠! 無食我麥.
三歲貫女, 莫我肯德!
逝將去女, 適彼樂國.
樂國樂國! 爰得我直!
 
石鼠石鼠! 無食我苗.
三歲貫女, 莫我肯勞!
逝將去女, 適彼樂郊.
樂郊樂郊! 誰之永號!
 
큰 쥐야, 큰 쥐야! 내 기장 먹지 마라.
삼 년 동안 너를 섬겼는데, 나를 돌보지 않는구나!
가리라, 이제 너를 떠나 저 즐거운 땅으로 가리라.
즐거운 땅, 즐거운 땅! 그곳에서 내가 편하게 살 수 있겠지!
 
큰 쥐야, 큰 쥐야! 내 보리 먹지 마라.
삼 년 동안 너를 섬겼는데, 나에게 덕을 베풀지 않는구나!
가리라, 이제 너를 떠나 저 즐거운 나라로 가리라.
즐거운 나라, 즐거운 나라! 그곳에서 내가 곧게 살 수 있겠지.
 
큰 쥐야, 큰 쥐야! 나의 곡식 싹을 먹지 마라.
삼 년 동안 너를 섬겼는데, 나를 위로해 주지 않는구나!
가리라, 이제 너를 떠나 저 즐거운 곳으로 가리라.
즐거운 곳, 즐거운 곳! 그곳에서 누가 한숨지으랴!
[네이버 지식백과] 국풍 [國風, 国风] (낯선 문학 가깝게 보기 : 중국문학, 2013. 11., 임원빈, 박재우, 위키미디어 커먼즈)

Tag: 中国传统诗歌韩文版【20】
外语教育微信

论坛新贴