英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语俗语学习 » 正文

韩语趣味俗语故事【手上煎大酱】

发布时间:2021-02-26     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 
손에 장을 지지다
手上煎大酱

손에 "장을 지진다" 라고 할 때에 장은 손바닥 "장" 자로서 의미를 중복해 주는 말이 랍니다. 즉 "족발" 과 같이 , 같은 말을 중복해서 강조하는 말로 쓰인 것이랍니다. "손을 지진다"라는 표현이 올바른 표현이지만, 워낙 많은 사람들이 "손에 장을 지진다"라고 사용을 하면서 "절대 그럴 리 없다"라는 뜻으로 쓰였답니다.
原意是煎手掌。在这里“장”是指手掌。如同“족발”一词,重复同样单词,以示强调。正确的表达方式是“煎手掌”,但是很多人都用“手上煎大酱”表示“绝对不可能”之意。
 词汇学习:
 
지지다:煎,煎熬
 
고기만두를 찌지 않고 직접 기름에 지지다.
生煎包子。
손바닥:巴掌,手掌

Tag: 韩语趣味俗语故事【手上煎大酱】
外语教育微信

论坛新贴