英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语俗语学习 » 正文

【韩语俗语】개같이 벌어서 정승같이 산다 (狗一样赚钱,大臣一样活着)

发布时间:2022-04-02     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 [속담] 개같이 벌어서 정승같이 산다. /개처럼 벌어서 정승처럼 쓴다.
 
[直译] 像狗一样赚钱,像大臣一样生活。
 
[单词解释]
 
개:狗
 
벌다: 赚
 
정승: 政丞,大臣
 
살다: 活,生活                                                     了解高级课程>>>>>>
 
-같이: 像…一样
 
[뜻풀이] 돈을 벌 때는 천한 일이라도 하면서 벌고 쓸 때는 떳떳하고 보람 있게 씀을 비유적으로 이르는 말.
 
[解释] 比喻说明赚钱的时候不管是卑贱的事情也要做,花的时候堂堂正正有意义地消费。
 
[비슷한 속담] 돈은 더럽게 벌어도 깨끗이 쓰면 된다.
 
[相似俗语] 肮脏地赚钱,干干净净使用。
 
 
 
[例子]
 
개같이 벌어서 정승같이 쓴다고, 나는 모든 휴가를 반납하고 모은 돈으로 한 달 동안 유럽 여행을 떠난다.
 
俗话说,像狗一样挣钱,像大臣一样享受。我打算拿着用休假换来的加班费去欧洲旅行一个月。
 
 
 
저 아줌마는 시장에서 한 푼 한 푼 억척스레 모은 돈으로 아들 유학 공부를 보내네요. 참 개같이 벌어서 정승같이 쓰네요.
 
那个大婶在市场拼命攒一分一分钱,用那个钱供儿子出国留学呢。真是像狗一样赚钱,像大臣一样花的啊。

Tag: 韩语 俗语 对话
外语教育微信

论坛新贴