필요한 순간에는 한 방울도 나오지 않다가
고요한 한밤중에 저 혼자 물길이 도는...
엇박자 수도꼭지 같다.
그 순간 하지 못했던 말들이 뒤늦게 홀로 터져 나온다.
다음번에는 꼭 이렇게 대꾸해 줘야지...
이렇게 맞받아쳐야지... 다짐하며...
그 여자는 홀로 있을 때 가장 멋진 대사를 말한다...
 >>>>解析
 산동네[명사]山村 
           산(山)[명사] 山。
           동네(洞内,洞里)[명사] 村里。村子里。
 부실[명사]不实,不诚实。不牢靠。不充实。
 수도꼭지[명사] 自来水龙头。水龙头。水嘴。水栓。 
               수도(水道)[명사] (自来水)管道。
               꼭지[명사][식물] 蒂。把儿。柄。
 방울[명사]滴
 나오다[자동사] 出来。出。走出来。冒出.
 다가 表时间连贯的接续词尾。 
            表示一动作、状态在发生或进行的过程中,中断而转向另一动作或状态。
 고요[명사] 沉寂。静静。静谧。安静。宁静。
 한밤중[명사] 深夜。深更半夜。午夜。
 저[대명사] 自己。
 물길[명사] 水路。水道。水渠。水沟。
 돌다[자동사] 转。转动; 流通。周转;运转。
 엇박자[얻빡짜][명사] =엇[접두사]偏斜。+박자[명사]拍子。拍。拍节。 
                       어떤 일을 하는 데 서로 호흡이나 마음이 맞지 아니함.
                         做某事时,呼吸或者心互相不一致。
 뒤늦다[형용사] 晚。姗姗来迟。 
 홀로[부사] 单独。一个人。
 터지다[자동사] 爆发。发生。涌出。发泄
 대꾸[명사] 回答。答话。顶嘴。 
 맞받아치다[맏빠다치다][동사] 
                                     남의 말이나 행동에 곧바로 대응하여 나서다.
                                      对于别人的话或者行为,立刻直接地应对。
                                     맞받다[타동사] 迎着。面对。顶撞。对着
 다짐[명사] 保证。决心。
 며 表并列的接续词尾 
 用于动词,表示两个以上的动作同时进行。
>>>>参考翻译
那个女人的嘴,
就像山村里不好用的水龙头一样.
就像那种在需要的时候一滴也流不出来,
却在夜深人静时独自出水的破水龙头.
那一瞬间未能说出的话,
许久之后才全部倾泻出来,
下次一定要这么说着顶回去,
一定要这么反击.
这样暗暗下着决心,
那个女人总在独自一人时说出最精彩的台词.
 英语
英语 日语
日语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 俄语
俄语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语

