释义:网络流行词,全称是挽救(楼主)尊严。一般是指楼主发完帖子后,长时间没有人回复,或者楼主发的内容比较冷、无聊,其他人回复时戏谑楼主的意思。原出自于灵堂专设词:挽奠。因网络诙谐人士恶作剧性质的搞怪,把“奠”刻意写作为“尊”。现在也指丢脸后为了维护自己的面子而强行作出解释,挽回场子。
韩语翻译参考如下:
1. 존엄 만회를 강행하다 
예 : 분명히 연기가 안 돼서 오디션 프로그램에서 탈락하게 됐는데 존엄 만회를 강행하려고 굳이 새 드라마를 위해 자발적으로 하차한다고 그랬어야 되나?
例子:明明就是因为演技不行在选秀节目中落选,为了强行挽尊,就非得说是为了新戏主动下车吗?
2. 억지로 체면을 되찾다
예 : 억지로 체면을 되찾으려는 모습이 참 웃기네요.
例子:强行挽尊的样子真的太好笑了。
拓展
강행하다【动词】强行 ,硬干 ,硬是去做 ,毅然进行 ,强制实行 
1.계획을 강행하다
强行实施计划。
2.공사를 강행하다。
强行展开施工。 
탈락하다【动词】 脱落 ,脱离 ,落选
1.면접에서 탈락하다.
在面试中落选。
2.심사에서 탈락하다.
没有通过评审。
英语
日语
法语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语
