1. 기 때문에,用语谓词之后,表示原因,相当于汉语的“因为…所以…”
如:바기 오기 때문에 가지 못했어요.
因为下雨,所以没能去。
也可以把结果提前叙述,后面再说明原因,这样的情况下便采取这样的句式:“~기 때문이다”、”왜냐하면 …기 때문이다”. 如:
가지 못했어요. (왜냐하면)비가 오기 때문이에요.
没能去,因为下雨。
2. ㄴ/ 는 바람에,也是表示某种原因,但是更侧重“受某种影响”这层意思。如:
아이들이 밖에서 떠드는 바람에 잘 자지 못했어요.
孩子们在外面吵得厉害没能睡好。