行业分类
韩语惯用语:第十二期
日期:2015-08-14 14:06  点击:290
 第十二期 발을 벗고 나서다(全力以赴) 
 
原文: 
 
지영: 에릭 씨. 이 신문 기사 좀 보세요. 
 
에릭: 어디요? 재미있는 기사라도 있어요? 
 
지영: 아니요. 가슴이 따뜻한 얘기가 있었어요. 어느 할머니께서 20년 동안 발 벗고 나서서 가난한 학생들을 도와 주었대요. 
 
에릭: 그렇군요. 힘들게 번 돈을 장학금으로 내셨다니 정말 훌륭하신 분이네요. 
 
지영: 네, 맞아요. 요즘 같은 세상에 쉽지 않은 일이에요. 
 
에릭: 우리도 이 할머니처럼 어려운 친구가 있으면 발 벗고 나서서 도와 주기도 해요. 
 
单词: 
 
1신문 기사:新闻纪事 
2나서다:站出来 
3가난하다:穷困的 
4벌다:赚,挣(钱) 
5훌륭하다:杰出的,优秀的 
 
语法: 
 
文中“재미있는 기사라도 있어요”,的语法解释如下: 
“라도”:表让步的补助词,用于体词或이다词干后,主要表示让步,假定,条件等意思。 
1表示假定的条件。文中的기사라도 있어요应该是这种用法。 
예:젊은이들이라도 이런 일은 힘들 것이다. 
即使是年轻人,干这种活也会费劲的。 
2 表示让步。 
예: 네가 못 가겠다면 영희라도 보내라. 
你不能去的话,让英姬去吧 
3 表示“像。。似的”常和“듯”,“처럼”,“같이”等相呼应使用。 
예:금방 소나기라도 내릴 듯이 하늘이 흐려졌다. 
天阴起来了,就像要下一场大阵雨似的。 
 
注意:도和라도的区别“도”主要表示包含,而“라도”在表示包含的同时还有假定条件的意思。因此在表示将来时可以替换,表示过去时不能替换。 
 
 
발을 벗고 나서다: 어떤 일을 하기 위해 적극적으로 행동하다. 
正确意思是"全力以赴"。你猜对了没? 
 
 
第二部份:例句 
 
1민수는 어떤 어려운 일에도 발 벗고 나섰다. 
民洙不管什么困难的事情都会全力以赴(去做)。 
2많은 사람들이 홍수로 피해가 큰 지역을 위해 발 벗고 나섰다. 
很多人都在为遭受洪灾的地方全力以赴地(帮助救灾) 
 
 
第三部份:补充惯用语 
 
1팔을 걷고 나서다=발을 벗고 나서다 赤膊上阵,全力以赴 
예:모든 주민들이 팔을 걷고 나서서 어려운 이웃을 돕고 있다. 
所有的居民都全力以赴地给与困难的街坊以帮助。 
2 팔짱만 끼고 있다: ‘발을 벗고 나서다’의 반대말。袖手旁观。 
예: 팔짱만 끼고 있지 말고 같이 문제를 해결하자. 
不要袖手旁观,一起解决问题吧。 

花盆
 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
06/30 12:38
首页 刷新 顶部