返回
韩语诗歌
韩语杂诗收集【第十八篇】
日期:
2019-06-23 12:20
点击:
292
아침이 전보다 한결 화창 하고, 밤알 들도 갈색으로 변해간다.
晨曦比以往更柔和-毛栗正变为深棕-
포도 뺨이 포동포동 살찌고, 장미는 마을에서 사라졌다.
浆果的脸颊更加丰满-玫瑰已经离开小镇-
단풍나무가 한결 화려한 스카프를 두르고, 들판도 주홍색 가운을 입었다.
原野穿起鲜红衣衫-枫树披上艳丽的头巾-
나도 구식으로 안 보이려면, 시시한 장신구라도 걸쳐야겠다.
为了不显得古板,我别了一枚别针。
韩语
小语种学习网
|
本站导航
|
英语学习
|
网页版
08/22 08:40