行业分类
韩语短文翻译【第二十三章】
日期:2020-05-25 15:56  点击:216
 옛날 어느 산골에 홀어머니를 모시고 한 아들이 행복하게 살고 있었다. 그 아들은 산에서 나무를 해서 시장에 내다 팔아 생계를 꾸려 나갔다. 평소처럼 그날도 아들은 시장에 나무를 팔러 갔다. 그런데 날이 저물어 가는데도 시장에 간 아들이 돌아오지를 않았다. 어머니는 걱정 때문에 일이 손에 잡히지 않아서 기다리다 못해 싸리문을 나섰다. 저 멀리를 바라보아도 아들의 모습은 보이지 않았다. 마침내 아들을 기다리는 애타는 심정으로 어머니는 있는 힘을 다해 큰 나무 위로 올라갔다.
从前,一个村子里有个儿子侍奉寡居的老母亲幸福地生活着。儿子靠上山砍柴拿到集市上卖以维持生计。一天,他和平常一样去集市上卖柴。但天渐渐黑下来,去集市的儿子还没回来。老母亲非常担心,手中的活也干不下去,坐立不安,便出了门。她远远望去,也没看到人影。最后等得着急了,一使劲爬上了一棵大树。
그래야 더 멀리 볼 수 있기 때문이다. 이처럼 어버이 "친(親)"자에는 자식이 오고 있는지를 확인하기 위해서 뒷동산의 "나무 위에 올라가서 본다"는 부모의 끝없는 사랑이 담겨 있다. 이것이 바로 자녀에 대한 부모의 마음이고, 이러한 부모의 마음에 보답하기 위해서 행해야 하는 것이 바로 효도이다. 무리가 부모에게 효도하는 것은, 자기 부모가 남의 부모잘났거나, 훌륭하거나, [en]학식
을 많이 가졌기 때문이 아니다. 부모가 비록 학식이 모자라고 사회적으로 낮은 지위에 있다하더라도, 오직 자기 부모이기 때문에 정성을 다해서 효도하는 것이다.[/en]
因为这样可以望得更远。正如所说,父亲母亲的”親“字就是为了确认子女是否回来了,爬上后山的大树观望之意。这里盛载了父母的无限关爱,这就是父母对子女的心。为了报答父母的爱,我们应做的就是尽孝。我们对父母的孝道,不是说自己的父母是否比别人的父母长得好,是否优秀,是否有学识。即使父母的学识不够,社会地位低下,他们仍旧是我们的父母,所以要尽孝心。
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
09/14 05:17
首页 刷新 顶部