①“-고 있다”和“-아/어 있다”的区别。
“-고 있다”侧重于强调动作的进行。
그사람이 문을 열고 있어요.他正在开门。
“-아/어 있다”侧重于强调状态,一般接在持续性动词后边,相当于汉语中的“...着”。
例句:문이 열려 있어요. 门正开着。
②“-고 있다”是表示动作进行的持续或状态,所以“-고 있다”不与形容词结合。
꽃이 예쁘게 피고 있어요.(√)花正在漂亮地开着。
꽃이 예쁘고 있어요.(×)
③表示动作的持续进行时,也可以用动作的现在时态来表示。
지금 밥을 먹고 있어요 = 지금 밥을 먹어요.正在吃饭。
④动作的主体是尊敬的对象时,“-고 있다”要改写成“-고 계시다”。계시다是있다的敬语词。
선생님께서 주무시고 계신다.老师正在休息。
아버님께서 진지를 드시고 계신다.父亲正在吃饭。
에게/한테/께接在体词(名数代)后,表示行为动作的受事对象。口语中多用“한테”,“께”是에게/한테的敬语形式。
에게서/한테서/께接在体词(名数代)后, 表示行为动作施事的出发点、来源或实施者。其中“서”可以省略,表示敬语时则用“께”。
例句:
친구에게 선물했어요.我给朋友送了礼物。
친구에게(서) 선물 받았어요.我从朋友那里收到了礼物。
동생한테 편지를 썼어요.我给弟弟写了信。
동생한테(서) 편지가 왔어요.收到了弟弟的来信。
선생님께 전화를 드렸어요.给老师打了电话。
선생님께 전화가 왔어요.接到了老师的电话。
从上面的例句中可以看出,我们想知道谁是施事谁是受事的时候,可以通过句子中的动词来判断。
英语
日语
法语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语
