英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语词汇 » 韩语惯用语 » 正文

韩语实用惯用语(二十二)

发布时间:2015-08-17     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 1、파리 날리다 
解释:门庭冷清,生意不好 
 
例句: 
이렇게 파리만 날리고 있어서 걱정이에요. 
门庭冷清得真让人担心. 
 
情景对话: 
진영:두부요리 먹으러 갈까요? 
真英:一起去吃豆腐宴啊? 
은선:그래요.학교 앞에 두부요리 잘하는 집이 있어요.우리 거기로 갑시다. 
银善:好啊,学校前面有一家做得很好的店,我们去那儿吃吧。 
진영:요즘 그 집 장사 잘 되나요? 
真英:最近那家生意好吗? 
은선:그럼요.일찍 안 가면 자리가 없어요. 
银善:当然了。如果不早点去,就没有位置了。 
진영:그래요?전에는 파리만 날리더니 요즘은 괜찮은가 보군요.真英:是吗?以前都是门庭冷清,看来最近不错啊。 
은선:어머,그래요?전에 파리 날리던 집이었어요? 
银善:哦,是吗?以前那家生意很冷清吗? 
진영:네,점심 식사 시간에도 손님이 없어서 썰렁했어요. 
真英:是啊,就连中午吃饭时间也没什么客人,很冷清。 
 
2、풀이죽다 
解释:蔫了,垂头丧气 
 
例句: 
풀이 죽어서 어깨가 축 늘어졌다. 
没了气焰了,像霜打的茄子——蔫了。 
 
情景会话: 
은선:나 이번의 취직 시험에 또 떨어졌어,어떡해? 
银善:这次的应聘考试我有落榜了,怎么办呀? 
재옥:경쟁이 심했나 보지? 
宰玉:看来竞争很激烈啊? 
은선:경쟁도 심했고 더군다나 남자 사원을 우선적으로 뽑으니까.银善:竞争很激烈,再加上优先选拔男职员。 
재옥:괜찮아.취직 시험에 한 두 번 떨어졌다고 풀이 죽으면 안 되지.힘 내. 
宰玉:没事,因为应聘考试失败了一两次就垂头丧气的可不行,加油! 
은선:나중에 좋은 직장이 있으면 나한데 소개해 쥐. 
银善:以后如果有好单位一定介绍给我。 

Tag: 韩语惯用语 韩语词汇 韩语入门
外语教育微信

论坛新贴