英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语词汇 » 用汉字学韩语 » 正文

【四字成语】看故事记单词인심여면 [ 人心如面 ]

发布时间:2022-08-18     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 한자 뜻과 음
人 : 사람 인, 心 : 마음 심, 如 : 같을 여, 面 : 얼굴 면
 
풀이
사람 마음은 그 얼굴과 같다는 뜻으로, 얼굴이 각각이듯이 심성도 각각 다르다는 의미다.
 
유래
춘추 시대 정(鄭)나라 양공(襄公)은 자기가 총애하는 윤하(尹何)에게 대부(大夫)의 중책을 맡기려고 했다. 그러자 대신들 중에서도 의식이 있는 사람들은 아무리 임금의 뜻이라 하더라도 그것은 부당하다고 반대했는데, 그 반대의 앞장에 선 사람이 정나라의 명재상으로 꼽히는 자산(子産)이었다.
 
“윤하는 아직 나이가 너무 젊을 뿐 아니라 실무 경험도 부족합니다. 그런 사람에게 중임을 맡기는 것은 위험할 뿐만 아니라 위화감을 조성하게 됩니다. 재고하십시오.”
 
자산이 이렇게 진언했으나, 양공의 뜻은 요지부동이었다.
 
“공은 그런 말 마오. 윤하는 성실한 사람이므로 능히 그 직책을 맡아 할 수 있을 것이라 믿소. 또한 과인에 대한 충성심이 크기 때문에 배반하는 일도 없을 것이오. 지금 그를 대부로 앉히지 않으면 나중에 그로부터 배울 기회가 없지 않을까 두렵소.”
 
기가 막힌 자산은 그래도 그 부당성을 논리적으로 차근차근 역설했다.
 
“신임하는 사람에게 잘 해 주고 싶은 것은 인지상정입니다. 그러나 그것이 도리어 그 사람한테 해가 될 수도 있음을 아셔야 합니다. 만일 서투른 사람한테 고기를 썰도록 한다면 어떻게 되겠습니까? 그는 십중팔구 손가락을 베고 말 것입니다. 또 아름다운 옷감이 있다 해서 아무나 보고 옷을 지으라고 할 수 있겠습니까? 옷감을 망치고 말겠지요. 수렵(狩獵)은 또 어떨는지요. 마차를 몰 줄도 모르고 활도 쏠 줄 모르는 사람한테 사냥을 해 오라고 한다 해서 그가 짐승을 쓰러뜨릴 수 있을까요? 사냥감을 손에 넣기도 전에 마차가 전복되지나 않으면 다행입니다. 나라의 관리를 씀도 이와 마찬가집니다. 먼저 배우게 한 다음 일을 맡겨야지, 익히기도 전에 큰일을 맡긴다면 큰 과오를 범하게 될 것이 명약관화합니다. 전하께서는 우리 정나라의 동량(棟梁)이십니다만, 지붕 한쪽이 부실하여 무너진다면 동량인들 온전할 수 있을 것이며, 그렇게 되면 그 아래 살고 있는 사람들인들 다치지 않을 수 있겠습니까? 이런 이치를 충분히 생각하셔서 이번 조치를 철회해 주시도록 간곡히 여쭙는 바입니다.”
 
듣고 있던 양공은 큰 감명을 받았다.
 
“공의 말씀을 듣고 보니 참으로 옳소. 경험이 부족한 초보자한테 대임을 맡기려고 한 과인의 생각이 짧았음을 알겠소이다. 공께서 일깨워 주시지 않았다면 일을 크게 그르칠 뻔했구려. 이제까지는 나라의 대소사를 경한테 맡기고 과인은 집안일에만 신경을 써 왔으나, 앞으로는 집안일까지도 경에게 자문을 구하고 따를 것이니, 아무쪼록 잘 이끌어 주시오.”
“전하, 그 말씀만은 도저히 따를 수 없습니다. ‘사람의 마음은 그 얼굴만큼이나 제각각입니다.’ 따라서 신이 어찌 전하의 마음을 속속들이 헤아려 왕실의 일을 처리할 수 있겠습니까. 다만 필요할 경우 신의 의견을 물으시면 성심성의껏 대답은 해 올릴 수 있을 것입니다.”
 
그 말을 들은 양공은 자산의 인품과 겸양에 탄복해 마지않으며 그를 더욱 공경하게 되었다.
 

Tag: 韩语词汇 单词 四字成语 인심여면 人心如面
外语教育微信

论坛新贴