英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

中韩双语文章阅读【10】

发布时间:2017-06-07     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 19일 오후 경북 경주시 안강읍 옥산리에 있는 고택 독락당에서는 툭 트인 자연 공간에서 판소리의 흥취를 제대로 느낄 수 있는 완창 음반 녹음이 이뤄졌다. 국악방송과 국악전문음반사 악당이반이 공동 기획한 판소리 자연녹음 현장. 400여 년 전 지어진 고즈넉한 한옥 사랑채에 앉은 정순임 명창(64)은 완창 판소리 수궁가로 관객들을 초여름의 시원한 수궁으로 인도했다. 
독락당은 조선 중종 때 성리학자인 회재 이언적( 14911553) 선생이 1516년 벼슬을 그만두고 고향에 돌아온 뒤 거처한 유서 깊은 건물. 사방이 시원스레 뚫린 대청마루에는 나비가 날아 다녔고, 흙돌담을 넘어온 바람은 뜰 앞 비자나무의 무성한 잎을 흔들어대며 마치 비가 오는 듯한 시원한 소리를 냈다. 
판소리는 소리꾼과 고수가 사설만을 전달하는 것이 아닙니다. 관객들의 추임새가 중요합니다. 이번 음반에는 풀벌레 소리, 바람소리, 물소리도 다 들어갑니다. 힘들더라도 추임새를 끝까지 열심히 넣어주십시오. 
이날 녹음을 맡은 김영일 악당이반 대표는 마이크를 정순임 명창 앞에 한 대, 고수 앞에 한 대, 그리고 20여 명의 관객들 앞에 두 대 설치했다. 현장 음을 최대한 잡아내겠다는 의지였다. 수궁가의 하이라이트는 육지에 간을 빼놓고 왔다는 토끼의 말에 용왕이 진노하는 대목. 중모리 장단에 맞춰 한껏 달아오른 명창의 목소리에 갑자기 담장너머 동네아이들의 떠드는 소리가 끼어들었다. 자칫 녹음이 중단될 위기의 아슬아슬한 상황. 관객들은 더욱 열심히 얼쑤 좋다하는 추임새로 외부의 소음을 덮어버렸다. 
경주를 중심으로 활동하고 있는 정순임 명창은 천재적인 명창으로 이름을 날린 장월중선(19251998)의 큰 딸. 고종의 어전 명창이었던 전설적인 소리꾼 장판개(18851937)가 외종조부다. 정 명창은 송만갑-장판개-장월중선으로 맥이 이어져온 장판개 바디(명창에 의해 다듬어진 판소리의 한 계보)의 수궁가를 이날 선보였다. 
해질녘이 되자 까치들의 지저귐은 더욱 커졌고, 저 멀리 산개구리들의 합창이 나지막이 깔렸다. 완창 판소리 수궁가는 원래 3시간 분량이지만, 녹음은 5시간을 훌쩍 넘기고 오후 7시에야 끝났다. 비행기가 날아가고, 경운기와 트럭이 지나갈 때마다 녹음을 중단해야 했기 때문이었다.
정 명창은 스튜디오에서 녹음을 하면 조용하긴 하지만, 굴 속에 갇힌 듯한 느낌이어서 답답하고, 목도 잘 안 나왔는데 오늘 산천경계를 그리는 수궁가를 툭 트인 자연에서 지인들과 더불어 부르니 청도 좋아지고, 행복했다고 말했다. 
국악방송의 장수홍 PD는 국악이 대중들로부터 멀어진 것은 이렇게 관객과 연주자가 함께 즐기는 공간을 잃어버리고 박제화됐기 때문이라며 이런 자연음향 방식으로 녹음된 음반 시리즈를 통해 국악의 생명력과 감동을 되살리고 싶다고 말했다. 
이날 녹음된 정순임 명창의 장판개 바디 수궁가는 24일 오후 3시 서울 중구 장충동 국립극장 달오름극장에서도 공연될 예정이다. 2만 원.
 
19日下午,在位于庆北庆州市安康邑玉山里的古宅独乐堂里正在进行唱片录音。唱剧调只有在辽阔的自然空间才能欣赏到真正的韵味。国乐广播和国乐唱片公司“乐堂二班”把这里设置成唱剧调自然录音现场。名唱郑顺任(64岁)坐在400多年前建造的韩屋里,用唱剧调《水宫歌》把观众带进了初夏凉爽的水宫。
 
独乐堂是朝鲜中宗时性理学家晦齐李彦迪(1491~1553年)1516年辞官后返乡居住的遗址。四面宽敞的大厅里蝴蝶飞舞,越过泥墙刮进来的风吹动榧树,发出下雨的声音。 
“唱剧调并不是只传递民歌歌唱家和鼓手的声音。观众的应和声非常重要。在这张唱片中将加入虫声、风声、水声等声音。虽然很累,但请大声应和。” 
当天负责录音的“乐堂二班”代表金荣一(音)把两个麦克风分别放在郑顺任和鼓手面前,并把两个麦克风放在了20多名观众面前。他要搜集现场声音。《水宫歌》的高潮是听到把肝留在陆地上的兔子的话,龙王大怒的部分。随着节拍,名唱的歌声高入云霄,但偏偏在这个时候墙外传来村里的孩子嬉闹的声音。眼看录音就要停止,观众们用更嘹亮的应和声压住了其他杂音。 
在庆州一带活动的名唱郑顺任是有天才名唱之称的张月中仙(1925~1998年)的大女儿。她的外祖父是高宗的御前名唱、著名的民歌歌唱家张判介(1885∼1937年)。郑顺任当天表演了从宋万甲延续到张判介、张月中仙的张判介巴迪(名唱创作唱剧调的一种系谱)的《水宫歌》。 
夕阳逐渐西下,喜鹊的叫声越来越大,远处传来青蛙的合唱声。虽然唱剧调《水宫歌》总长3小时,但录音进行了5个小时,直到下午7时才结束。因为,当飞机、拖拉机、卡车经过时要停止录音。 
郑顺任说:“在录音棚录音虽然很安静,但感觉就像被关起来一样,唱不出来。今天在广阔的自然与熟人们一起演唱描写山川水景的《水宫歌》,感觉很好,太幸福了。” 
国乐广播PD(导演)张秀洪(音)说:“国乐之所以被大众疏远,是因为失去了观众和歌手接触的空间,成为标本化。希望通过以这种方式录制的唱片,恢复国乐的生命力和感动。” 
当天录音的郑顺任名唱的张判介巴迪《水宫歌》将于24日下午3时在首尔奖忠洞国立剧场月升剧院演出。门票为2万韩元。

Tag: 中韩双语文章阅读【10】
外语教育微信

论坛新贴