英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

60篇韩国文学作品节选中韩双语【37】

发布时间:2019-07-28     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 스무 살이나 서른 살이나 연애에 대해 고민하는 깊이는 각기 달라도 본질은 같다. 어리석게도 ‘완벽한 사람’을 찾으려 하는 것이다. 다양한 경험이 없는 스무 살에도, 깊이 있게 사랑하고 있다고 믿는 서른 살에도 작은 것 때문에 만나지 못하고 사람들은 쉽게 틀어진다. ---p.33, 「연애하고 싶은 사람이 생겼다」
不论是20岁还是30岁,哪怕恋爱烦恼的深度各不相同,其本质也是一样的。都是愚蠢地寻求“完美的人”。不论是没有丰富经验的20岁,还是坚信自己正在深入恋爱的30岁,都会因为一些小事而无法继续恋爱,很容易就分手。---p.33, <有了想要恋爱的人>
 
그 남자가 누구를 롤 모델로 삼는지, 어떤 장르의 영화를 좋아하는지, 어떤 잡지를 즐겨보는지, 심지어 커피는 무엇을 주로 마시는지에 따라 ‘섹시해’ 보이기도 한다. 그 취향들은 함께 공유할 수 있는 교집합이 될 수도, 자신이 속하지 못했던 세계의 동경으로 작용할 수도 있다. ---p.51, 「그 여자의 취향이 섹시한 이유」
那个男人,可能会因为他以谁为偶像,喜欢什么类型的电影,爱看什么杂志,甚至爱喝什么咖啡,而显得“性感”。那些兴趣既可以成为共同分享的交集,也可以成为一种对自己不属于的世界的向往。---p.51, <那女人的兴趣之所以性感的理由>

Tag: 60篇韩国文学作品节选中韩双语【37】
外语教育微信

论坛新贴