英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

中韩双语阅读资料合集【两个朋友(7)】

发布时间:2021-05-24     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 두 친구(7)
两个朋友(7)
"이것이 인생이지요." 하고 소바주가 분명하게 말했다."차리리 죽음이라고 말하세요." 라고 모리소가 웃으면서 말을 이었다.
“这就是人生!”索瓦日先生高声喊着。 “您不如说这就是死亡吧。”莫利梭带着笑容回答。 
그러나 그들은 뒤에서 누군가가 걸어오는 소리를 들은 것 같아 질겁을 하여 몸을 떨었다. 눈을 돌려 보니, 그들의 어깨 곁에 네 명의 남자가 서 있는 것이 보였다. 제복을 입은 하인처럼 옷을 걸치고 납작한 모자를 쓴, 키가 크고 수염이 덥수룩한 무장한 네 명의 남자들이 총 끝으로 그들의 뺨을 겨냥하고 있었다.
不过他们都张皇地吃了一惊,明显地觉得他们后面有人走动;于是转过眼来一望,就看见贴着他们的肩站着四个人,四个带着兵器,留着胡子,穿着仆人制服般的长襟军服,戴着平顶军帽的大个子,用枪口瞄着他们的脸。
두 사람의 낚시대가 손에서 미끄러져 강물에 떠내려가기 시작했다.당장에 그들은 체포되어 결박당하여 끌려가 배에 던져져 섬으로 이송되었다. 그들이 비어 있다고 생각한 그 집 뒤로, 스무 명 가량의 독일 병정이 보였다.
两根钓竿从他们手里滑下来,落到河里去了。 几秒钟之内,他们都被捉住了,绑好了,抬走了,扔进一只小船里了,末了渡到了那个沙洲上。 在当初那所被他们当做无人理落的房子后面,他们看见了二十来个德国兵。
의자에 말 타듯 걸터앉아 커다란 사기 파이프로 담배를 피우던 거인 같은 털보가 그들에게 훌륭한 프랑스어로 물었다. "그래, 선생들, 낚시질은 잘 하셨소?"
一个浑身长毛的巨灵样的人骑在一把椅子上面,吸着一枝长而大的瓷烟斗,用地道的法国话问他们:“喂,先生们,你们很好地钓了一回鱼吧?” 
그러나 한 병사가 주의해서 가져온, 물고기가 가득 든 어망을 장교의 발치에 내려놓았다. 프러시아 이의 미소를 지었다. "오! 오! 안 되지는 않았군. 그러나 문제는 다른 것이오. 잘 들어요. 당황하지 마시고. 내가 보기엔, 당신 두사람은 내 동정을 살피라고 보낸 스파이들이오. 난 당신들을 잡았으니 총살형에 처할 것이오. 당신들은 계획을 보다 잘 감추기 위해서 낚시질을 하는 체한 것이오. 당신들이 내 수중에 떨어졌으니, 당신들에게는 딱한 일이오. 이것이 전쟁이란 것이오. 그러나 당신들은 전초를 빠져 나왔으니 다시 들어가기 위한 암호를 확실히 알고 있을 거요. 그 암호를 내게 말하시오. 그러면 당신들을 용서해 주겠소."
于是一个小兵在军官的脚跟前,放下了那只由他小心翼翼地带回来的满是鲜鱼的网袋。那个普鲁士人微笑地说:“嘿!嘿!我明白这件事的成绩并不坏。不过另外有一件事。你们好好地听我说,并且不要慌张。“我想你们两个人都是被人派来侦探我们的奸细。我现在捉了你们,就要枪毙你们。你们假装钓鱼,为的是可以好好地掩护你们的计划。你们现在已经落到我手里了,活该你们倒运;现在是打仗呀。不过你们既然从前哨走得出来,自然知道回去的口令,把这口令给我吧,我赦免你们。”
나란히 선 두 친구는 창백해졌다. 그들은 손을 신경질적으로 가볍게 떨면서 잠자코 있었다.장교가 다시 말했다. "아무도 그것을 절대로 알지 못할 것이고, 당신들은 조용히 돌아갈 수 있을 것이오. 비밀은 당신들과 함께 사라질 것이오. 만약 거절한다면 죽음이 있을 뿐이오, 당장에. 선택하시오."
两个面无人色的朋友靠着站在一处,四只手因为一阵轻微的神经震动都在那里发抖,他们一声也不响。 那军官接着说:“谁也不会知道这件事,你们可以太太平平地走回去。这桩秘密就随着你们失踪了。倘若你们不答应,那就非死不可,并且立刻就死。你们去选择吧。

Tag: 中韩双语阅读资料合集【两个朋友(7)】
外语教育微信

论坛新贴