英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

中韩双语阅读资料合集【阿拉比(5)】

发布时间:2021-05-27     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 애러비(5)
阿拉比(5)
머서 부인이 가려고 일어났습니다. 그녀는 더 이상 기다릴 수 없어 미안해했지만, 그러나 여덟시가 지났고 밤공기는 나쁘기 때문에 늦게까지 나와 있는 걸 좋아하지 않았습니다. 그녀가 돌아갔을 때 나는 주먹을 불끈쥐고 방 안을 이리저리 걷기 시작했습니다. 숙모님이 말했습니다. "우리 주인장 때문에 오늘 밤 네가 바자회에 가는 걸 연기해야 할지도 몰라서 난 걱정이 되는구나."
默瑟太太起身要走:她很遗憾不能再等了,已经过了八点钟,她不愿意在外面呆得很晚,因为晚上的空气对她有害。她走了后,我开始在屋里走来走去,紧握着拳头。婶婶说: "恐怕这个礼拜六晚上你去不了集市了。 "
아홉시에 현관문에서 아저씨의 열쇠소리를 들었습니다. 나는 그가 혼자 말하는 소리와 그의 외투의 무게로 현관옷걸이가 흔들리는 소리를 들었습니다. 나는 이러한 신호들을 해석할 수 있었습니다. 그가 저녁을 먹으려하는 도중에 나는 바자회에 갈 돈을 달라고 요구했습니다. 그는 잊고 있었습니다.
九点钟时我听到叔父用弹簧钥匙开门厅。我听到他自言自语,听到他把外套搭在衣帽架上,衣帽架摇晃的声音。我很明白这些迹象。他晚饭吃到一半,我就求他给我钱好去集市。他全忘了。
"사람들이 잠자리에 들어 지금은 첫 잠을 자고 난 후 일거야." 그가 말했습니다. 나는 웃지 않았습니다. 숙모님은 그에게 힘주어 말했습니다."그에게 돈을 줘서 보내줄 수 없나요? 현 상황에서 당신이 늦게까지 그 아이를 붙잡고 있잖아요."
这时候了,人们在床上都睡醒了头一觉啦,他说。"我没有笑。"婶婶很激动地对他说: "你就不能给他钱让他去吗?事实上你耽搁得他已经够迟的啦。"
아저씨는 잊어버려서 정말 미안하다고 말했습니다. 그는 옛날 속담이 옳다고 믿는다 말했습니다. "일만하고 놀지 않는 것은 잭을 우둔한 아이로 만든다." 그는 어디를 갈 거냐고 나에게 물었고, 내가 재차 그에게 말했을 때, 그는 아랍인이 자신의 말에게 보내는 작별인사라는 작품을 아느냐고 나에게 물었습니다. 내가 부엌을 나왔을 때 그는 그 작품의 첫 줄을 숙모님에게 막 암송하려고 하였습니다.
叔父说他很抱歉自己全忘了。他说他很相信那句老话:只工作不玩耍,聪明孩子也变傻。他问我想去哪里,我又跟他说了一回,他便问我是否知道那首《阿拉伯人告别坐骑》。我走出厨房的时候,他正要给婶婶背诵开篇的几句诗行。
나는 2실링짜리 은화 하나를 손에 꽉 쥐고 버킹엄 가를 내려가 역으로 서둘러 걸어갔습니다. 구매자들이 떼를 지어 모여 있었고 가스등으로 밝게 빛나는 그 거리의 광경은 나의 여정에 대한 목적을 상기시켜주었습니다. 나는 승객이 없는 삼등객차에서 나의 자리에 앉았습니다.참을 수 없이 지체된 후에 열차는 천천히 움직여 역을 빠져나갔습니다. 열차는 황폐한 집들 사이를 지나 반짝이는 강을 건너 앞으로 계속 기어갔습니다. 웨스트 랜드 로우 역에서 한 떼의 사람들이 객차 문 쪽으로 밀려들었습니다. 그러나 역무원들은 이 열차는 바자회 행 특별열차라고 말하면서 그들을 뒤로 밀어냈습니다.
我紧紧攥着一个佛罗林,大步沿着白金汉大街朝车站走去。看见条条大街上熙熙攘攘的购物者和耀眼闪亮的汽灯,我想起了这次旅行的目的。我登上一辆乘客稀少的列车,在三等车厢的座位上坐下。列车好一会儿都没有开动,真叫人受不了,然后列车缓缓驶出车站。它向前爬行,经过了破烂废弃的房屋,又跨过了波光粼粼的大河。在韦斯特兰·罗车站,人群拥向车厢门口;可是乘务员却让他们退后,说这是去集市的专列。
나는 텅 빈 객차에 홀로 남았습니다. 몇 분이 지나자 그 열차는 임시로 급조된 나무플랫폼 옆으로 다가가 멈추었습니다. 나는 길 쪽으로 걸어 나갔으며 시계의 불 켜진 눈금판으로 열시 십분 전임을 알았습니다. 내 앞에는 이름을 마술적으로 보여주는 커다란 건물이 있었습니다.
空寥的车厢里,我始终是独自一人。几分钟后,列车在临时搭建的木质月台前缓缓停下。我走出车厢来到路上,看到亮着灯的大钟盘上已经是差十分钟十点了。我的前面是一幢巨大的建筑物,上面显示着那个具有魔力的名字。
나는 6펜스짜리 어떠한 출입구도 찾을 수 없어, 바자회 문이 닫힐까 두려워 피곤해 보이는 남자에게 1실링을 건네주고 회전식 문을 통해 빠르게 안으로 들어갔습니다. 나는 홀의 중간 높이에 회랑으로 둘러싸인 커다란 전시실 안에 있는 나 자신을 발견했습니다. 거의 모든 진열대는 닫혀 있었고 대부분의 전시실은 어두웠습니다.
我找不到票价是六便士的入口,又担心集市快要散了,就快步从一个旋转栅门进去了,把1先令递给一个满面倦色的人。我发觉自己进了一间大厅,厅内半高处有一圈楼廊。几乎所有的摊位都收摊了,厅里大部分地方都在昏暗中。
나는 예배 후 교회 구석구석에 퍼져있는 것과 같은 정적을 깨닫고 소심하게 바자회의 한가운데로 걸어갔습니다. 아직 열려 있는 진열대 주변에는 소수의 사람들이 모여 있었으며, 카페 샹땅이라는 글씨가 써진 색 전등을 가린 커튼 앞에서, 두 남자가 쟁반위에 있는 돈을 세고 있었습니다. 나는 그 동전들이 떨어지는 소리를 들었습니다.
我意识到一种静默,就像礼拜结束后教堂里充溢的那种静默。我怯怯地走到集市中间。有几个人聚在仍然在营业的那些摊位前。有个挂帘上用彩灯勾出了Cafe Chantant的字样,两个男人正在帘前数着托盘上的钱。我听着硬币掉落的声音。

Tag: 中韩双语阅读资料合集【阿拉比(5)】
外语教育微信

论坛新贴