英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

韩国著名书籍《大众文化字典》摘抄1

发布时间:2021-08-24     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 로또[lotto]——乐透(彩票)
 
최고 당첨금액의 제한이 없는 복권을 말한다. 정식 명칭은 ‘온라인 연합복권’으로 국내에서는 2002년 12월에 시작되었다. 1971년 6월 미국 뉴저지 주에서 처음 판매된 이래 1980년대에는 캐나다, 오스트레일리아, 유럽 등에도 소개되어 폭발적인 인기를 누렸다. 국내에서 발매되는 로또는 1부터 45까지의 숫자 중 자신이 원하는 6개의 숫자를 임의로 고르는 ‘645 방식’을 채택하고 있다. 로또는 이미 정해진 번호를 사는 대신 고객이 직접 번호를 고를 수 있다는 점, 당첨자가 없으면 당첨금이 이월된다는 점, 구매자가 많을수록 당첨금이 늘어난다는 점 등에서 기존의 복권과 분명히 구분된다. 여러 차례 당첨자를 내지 못한 로또의 이월 당첨금액이 기하급수적으로 늘어나면서 ‘로또계’, ‘로또 공화국’이라는 신조어가 유행했고 로또 1등 당첨자들이 강남의 최고급 아파트인 타워팰리스로 이사하면서 ‘로또팰리스’라는 신조어도 등장했다.
指的是最高中奖金额没有限制的彩票。官方名称是“网络联合彩票”,于2002年12月在韩国国内开始出售。1971年6月最初在美国新泽西州开始贩卖,之后在1980年代于加拿大,澳大利亚,欧洲等地也收获了爆棚的人气。在韩国出售的乐透才去的是在数字1到45中任意选取6个数字的“645方式”。韩国乐透与之前的彩票有几点明显的不同之处:顾客不用买已固定好的号码而是自己选数字,若没有中奖者奖金自动累积到下次,购买者越多中奖奖金也会增多等等。因为如果好几次都没有中间者的话,乐透的累积奖金会呈几何数字市增多,所以有了“乐透会”“乐透共和国”等流行新造词,随着中乐透一等奖的人搬入韩国江南最高级公寓“Tower Palace”,还出现了“乐透Palace”这一新造词。

Tag: 韩国著名书籍《大众文化字典》摘抄1
外语教育微信

论坛新贴