英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

【CATTI】中韩建交30周年,需加强交流与沟通(中韩双语)

发布时间:2022-03-09     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 "한·중 수교 30주년...교류·소통 강화해야"
“中韩建交30周年,需加强交流与沟通”
 
"코로나19 상황이 안정되면 양국 국민간 왕래가 점점 많아지고 감정은 회복되고 더 깊어질 것이라고 믿는다."
 
“我相信待疫情稳定后,两国人民交往逐渐增多,感情将不断恢复并加深。”
 
왕래【往來】来往
 
싱하이밍(邢海明) 주한 중국대사는 아주경제, 아주일보와 가진 단독 서면 인터뷰에서 올해 한·중 수교 30주년을 맞이해 양국간 교류와 협력을 더 활성화해 상호 인식과 이해를 증진해 상호 비난하는 일이 없도록 해야 한다며 이같이 말했다.
 
中国驻韩国大使邢海明在和亚洲经济、亚洲日报的单独书面采访中如是说道,并表示“今年是迎接中韩建交30周年,两国交流和合作更加活跃,要增进相互认知与理解,避免相互指责。”
 
서면【書面】书面
활성화하다【活性化】搞活
비난하다【非難--】责难
 
싱 대사는 "문화는 오직 끊임없는 교류 속에서만 혁신적으로 발전할 수 있다"며 양국이 문화 등의 분야에서 일부 오해와 논쟁이 있는 만큼 교류와 소통을 강화해야 한다고 강조했다.
 
邢大使强调道,“文化只有在不断交流中才能创新发展”。 “正因为两国在文化等领域存在一些误会和争论,我们更应该加强交流与沟通。”
 
혁신적【革新的】创新的
논쟁【論爭】争论
 
이어 "한·중 수교 30년 동안 많은 어려움을 겪으면서 함께 성장해왔지만, 우호 협력은 양국 관계의 주된 흐름이며 대세"라고 말했다. 그러면서  한·중 양국 누리꾼들이 더욱 이성적이고 냉정하게 관련 문제를 대하고 어렵게 이룬 한·중 우호의 대국(大局)을 지키기 위해 함께 노력하기를 바란다고 덧붙였다.
 
接着还说道,“中韩两国建交30年来经历了风风雨雨,共同成长,但友好合作始终是两国关系的主流和大势。” 同时还补充道,“希望两国的网友们能够更加理性冷静地看待有关问题,共同维护好来之不易的中韩友好大局。”
 
누리꾼网友
이성적【理性的】理性的
냉정하다【冷情--】冷静
 
그는 현재 양국은 수교 30주년과 '중한 문화교류의 해' 행사를 순차적으로 준비하며 양국 언론·싱크탱크·스포츠·예술 등 각 분야의 교류와 협력을 활성화하고 있다며 한·중 수교 30주년을 계기로 양국 관계가 새로운 단계로 도약할 것으로 기대감을 표했다.
 
他还表示,“当前,双方正在有序筹备推进建交30周年和‘中韩文化交流年’各项活动,活跃两国媒体、智库、体育、艺术等各领域交流与合作。我们期待以中韩建交30周年为契机,两国关系能迈上一个新台阶。”
 
순차적【順次的】依次,循序
싱크탱크外来词think tank  智囊团
 
싱 대사는 양국은 지난 30년간의 발전을 거쳐 이미 명실상부한 전략적 협력 동반자가 됐다며 앞으로  반드시 양국의 이익에 입각하고 양국의 공통 인식에 기초해 민감한 문제를 적절히 관리해, 양국 관계를 좋은 방향으로 발전시켜 나가야 한다고 부연했다.
 
邢大使还阐述道,“经过30年发展,两国早已结成名副其实的战略合作伙伴。中韩双方必须立足两国利益,基于双方共识,妥善管控敏感问题,推动双边关系不断向好发展。”
 
명실상부하다【名實相符--】名副其实,实至名归
입각하다【立脚--】立足,根据
적절히【適切-】恰当,适当
부연하다【敷衍--】阐释,阐述
 
특히 상호 존중을 강조했다. 싱 대사는 "서로 발전의 길과 핵심 이익, 중대 관심사를 존중해야 한다"고 전했다. 이는 (우리가) 다음 단계로 함께 나아가는 중요한 원칙이자 토대이며, 또 한·중 관계가 안정적, 장기적으로 발전을 이루기 위해 반드시 필요하다고 설명했다. 
 
尤其强调了相互尊重。邢大使表示,“我们要尊重彼此的发展道路、核心利益与重大关切。”还说明道,“这是我们下步携手前行的重要原则和基础,也是中韩关系行稳致远、长足发展的重要保障。”
 
토대【土臺】基础
 
한반도 문제에 대해서 싱 대사는 중국이 한반도 비핵화, 한반도 평화·안정 수호, 대화와 협상을 통한 문제 해결을 위해 노력한다는 기존의 입장을 일관되게 견지하고 있음을 밝혔다. 
 
就朝鲜半岛问题,邢大使表示中方在半岛问题上立场是一贯的,我们始终坚定致力于半岛无核化,坚定致力于维护半岛和平稳定,坚定致力于通过对话协商解决有关问题。
 
일관되다【一貫--】一贯
견지하다【堅持--】坚持
 
이어 한반도의 평화와 안정은 우리의 공통된 염원이며 우리의 공동 이익에 부합한다고 주장했다. 그는 "각국이 확신과 인내심을 가지고 말과 행동을 신중하게 하고, 대화와 협상을 견지하는 올바른 방향에 따라 서로의 합리적 관심사를 잘 해결할 수 있는 효과적인 방법을 적극적으로 찾길 바란다"고 전했다. 중국도 이를 위해 계속 건설적인 역할을 할 것이라고도 했다.
 
接着还表示半岛和平稳定是我们的共同心愿,符合我们的共同利益。还表示希望各方都能坚定信心、保持耐心、谨言慎行,按照坚持对话协商的正确方向,积极寻找妥善解决彼此合理关切的有效途径。还表示中方也将继续为此发挥建设性作用。
 
염원【念願】心愿
인내심【忍耐心】耐心,耐性
신중하다【愼重--】慎重,谨慎

Tag:
外语教育微信

论坛新贴