英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

벼랑生死一线间 3

发布时间:2022-04-20     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 미주는 무엇인가를 천천히 그려 보는 듯 미소를 지었다. 이미 근육 이완
 
이런, 나 원 참! 은테 안경은 곤혹스런 듯 미간을 잔뜩 찌푸리며 고개를 절레절레 흔들었다. 보통의 임산부라면 은테 안경의 능숙한 실력으로 20분 안에 제왕절개 수술을 마칠 수 있을 것이다. 그러나 이렇게 극도로 상황이 나쁜 임산부라면 최소한 한 시간 마취는 해야 했다. 이중 절개한 부위를 꿰매는 처치가 완전히 마무리되지 않은 상황에서 환자가 마취에서 깨어나는 상황도 충분히 예상할 수 있었다. 은테 안경은 몹시 마땅찮은 표정이었지만 환자에 대한 애기를 들었던  탓에 어느 정도 이해는 할 수 있었다. 자신의 몸이 아무리 고통스럽고 목숨이 위험하다고 해도 단 한 순간이라도 자신의 아기를 자신의 눈으로 확인하고 자신의 품에 안아 보려는 그 강인하고 놀라운 모성애를.
 
“这……真是!”
 
银边眼镜似乎很困惑,紧紧皱着眉直摇头。如果是一般的产妇,凭银边眼镜高超的技术,在二十分钟内肯定能够结束剖腹产手术,但现在面前这位产妇情况如此糟糕,至少需要一个小时的麻醉时间。如果还没有完全缝合,患者就从麻醉中醒来,那么情况就不堪设想。银边眼镜对此很不满意,但他也听说过患者的故事,所以也能理解。
 
无论自己的身体承受多大痛苦,哪怕冒着生命危险,也还是要亲眼看一看自己的孩子,亲手抱一抱自己的孩子,这是多么震撼人心的母爱呀!
 
 
 
은테 안경은 미주의 솟아오른 배 부위의 돌출된 배꼽에서 옆과 아래로 손마디 세 개 거리의 지점에 날카롭게 빛나는 메스를 가져다 대었다. 그는 세로 절개를 택했다. 제왕절개를 받는 산부들은 흉터 자국을 되도록 덜 남기기 위해서 가로 절개를 하는 것이 보통이었다. 하지만 가로 절개는 용출되는 피가 많아 상대적으로 봉합이 어렵고 시간이 더 걸렸다. 세로 절개는 빠르고 무엇보다도 피의 소모량을 줄일 수 있다는 장점이 있었다. 자신의 의도가 전혀 먹혀들지 않을 거라는 짐작이 들긴 했지만 어쨌든 현재 상황으로선 그나마 유일한 선택이었다.
 
银边眼镜把锋利的手术刀放到美姝凸起的肚子上,对准突出的肚脐下边三指的位置。
 
他选择了竖切。一般来说,为了尽可能减小留下的刀痕,接受剖腹产的产妇们会选择横切,但横切时涌出的血太多,会加大缝合的难度,耗时更长;竖切则比较快,而且最大的优点就是可以减少血液的消耗量。他的这种意图虽然不一定能奏效,但在现在这种情况下,根本别无选择。
 
 
 
수술실 안에 있는 여섯 사람 모두의 시선이 미주의 커다란 배와 메스 날에 집중되어 있었다. 정란은 그 순간 눈을 감고 하늘을 우러러 간절한 마음으로 기도를 올렸다. 기적을 일으키는 분이 계시다면 도와 주십시오. 미주가 여기까지 오는 데 얼마나 많은 고통을 겪었는지 잘 알고 계시다면 도와 주셔야 합니다. 제발 그렇게 해 주십시오. 메스 날의 끝이 살갗을 파고 들었다. 아주 잠깐 흰 속살이 열리는 듯싶더니 이내 붉은 빛이 온도계 눈금처럼 메스 날을 뒤쫓았다. 
 
手术室里六个人的视线全部集中到美姝庞大的肚子和锋利的手术刀上,静岚闭上眼睛,虔诚地仰天祈祷:
 
“如果世上真有奇迹的话,请帮助我们吧!如果上帝真知道美姝走到今天经历了多少苦痛的话,一定不会弃她于不顾的。请您一定要帮助她!”
 
手术刀尖划开美姝的皮肤,白色的肉刚刚露出来,马上就被红色的血吞没了。
 
 
 
수술실 밖 복도 승우는 희고 서늘한 이마를 벽에 대고 서 있었다. 닫혀진 수술실 문을 거듭 돌아보면서 그는 손으로 가슴을 누르며 애써 무엇인가를 참아 냈다. 승우야...아버지 목소리였다. 승우는 대기인을 위한 주황색 의자가 10여 개 놓여 있는 입구쪽으로 고개를 돌렸다. 아버지 뒤로는 서늘한 표정의 어머니가 말없이 서 계셨다. 어떻게 알고 오셨을 까. 아무에게도 알릴 여유가 없었는데. 어쩌면 허 선배가 연락을 취한 것인지도 몰랐다. 그러나 그것은 중요하지 않았다. 그의 마음은 온통 굳게 닫힌 수술실 안쪽에 가 있었다.
 
手术室外面的走廊里,承宇白净冰凉的额头顶着墙站在那里。他时不时回头看看手术室紧闭着的门,手按在胸口上,拼命按捺住焦躁期待的心情。“承宇!”
 
是父亲的声音。
 
承宇朝摆放着十几把桔黄色椅子的门口方向转过头去,跟在父亲后面的是面色冷峻的母亲。他们怎么会知道呢?自己谁也来不及告诉呀!或许是许前辈通知他们的吧。但这并不重要,他的心根本不在这里,已经完全飞进紧闭着门的手术室里去了。
 
 
 
점잖은 회갈색 아르마니 양복과 프라다 투피스를 입은 승우의 부모는 그 동안 지독한 지옥의 터널을 통과해 온 외아들을 향해 천천히  걸어왔다. 애기는...? 아버지가 물었다. 승우는 순간적으로 혼란이 왔다. 산모인 아내를 묻는 것인지 아내 뱃속에 있는 아기를 묻는 것인지 알 수 없었다...수술중이에요.
 
父亲穿着灰褐色阿玛尼西装,母亲穿着PRADA的套装,他们慢慢朝着一直在地狱中挣扎到今天的儿子走过来。
 
“孩子怎么样了?”父亲问道。
 
承宇一时理不清头绪,不知道父亲问的是正在分娩的妻子还是妻子肚子里的孩子。
 
“……正在动手术。”
 
 
 
单词:
 
1.살갗:皮肤

Tag:
外语教育微信

论坛新贴