英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国娱乐 » 韩国娱乐圈 » 正文

“不是我”!韩知名男偶像误入犯罪组织后自首!韩媒挖出身分:FTISLAND前成员?

发布时间:2022-07-20     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 有韩媒报道称7月12日,著名偶像组合成员兼演员的32岁男星A某在犯下电话诈骗后,主动到警察局自首。
 
“我作为电话诈骗的收钱方,从受害者那里收到了600万韩元。”据悉,男星A某因生活困难通过网上获取到了“高额兼职”信息,开始工作后,发现该工作是电话诈骗犯罪,所以立刻来到了警察局自首。通过A某的陈述,警察逮捕了3名共犯。当日,警方以诈骗等嫌疑对A某进行了不拘留立案。
 
新闻爆出后,事件不断在发酵,大家对的身份也纷纷进行猜测,并有韩国媒体报道称A某疑似是韩国二代知名男团FTIsland成员。




 
전 FT아일랜드 멤버이자 배우 송승현 씨가 보이스피싱 범죄 후 자수한 유명 아이돌 출신 배우로 언급되자 이를 직접 부인하고 나섰다.
 
보이스피싱:电话诈骗
 
자수하다:自首
 
언급되다:言及 ,提及 ,提到 ,谈到
 
부인하다:否认
 
前FTISLAND成员兼演员宋承炫被质疑是网上爆出的电话诈骗犯罪后自首的著名偶像出身的演员,对此他直接出面进行了否认。
 
 
12일 송승현 씨는 자신의 SNS 계정 스토리에 "저 아닙니다. 걱정하지 마세요"라는 글과 기사 캡쳐 올렸다.
 
12日,宋承铉在自己的SNS账号上写道:"不是我。不用担心",并上传了新闻截图。
 
 
게재된 기사는 '아이돌 그룹 FT아일랜드 출신의 연기자가 보이스피싱 범죄에 가담했다가 경찰에 자수한 사실이 뒤늦게 확인됐다'는 기사 내용이 담겼다. 해당 인물이 FT아일랜드 출신이라고 밝혀지면서 오해를 받자 직접 해명에 나선 것.
 
가담하다:参与;加入
 
오해:误会
 
해명:解释,说明
 
截取的报道内容是"偶像组合FTISLAND出身的演员参与电话诈骗犯罪后向警方自首的事实迟迟才得到确认" ,调查显示该人是FTISLAND成员,受到误会后,他直接出面对此进行了解释。
 
 
앞서 이날 경기남부경찰청 반부패·경제범죄수사대는 사기 혐의로 배우 A씨를 불구속 입건했다고 밝혔다.
 
사기:诈骗
 
불구속:不拘留
 
입건하다:立案
 
此前,京畿南部警察厅反腐败、经济犯罪调查队在事发当日表示,因诈骗嫌疑对演员A某进行了不拘留立案。
 
 
A씨는 지난달 16일 경기 여주경찰서를 찾아 "보이스피싱 수거책으로 피해자로부터 600만원을 건네받았다"라고 자수했다. 당시 A씨는 별다른 수입 없이 경제적 어려움을 겪다 인터넷에서 ‘고액 아르바이트 자리가 있다’는 글을 보고 일을 시작한 것으로 전해진다. 이후 피해자에게 돈을 받고 나니 그제야 해당 아르바이트가 보이스피싱 조직의 현금 수거책인 사실을 알아차리게 됐다는 전언이다.
 
건네받다:接受 。接到 。收到
 
수거:收取
 
전언:传言,传闻
 
上月16日,A某来到京畿骊州警察局自首表示:"我作为电话诈骗的收钱方,从受害者那里收到了600万韩元。" 据悉,当时A某在没有其他收入,经济困难的情况下,在网上看到"有高额兼职"的帖子后开始工作。据说,从受害者那里收到钱后,才知道该兼职是传闻的电话诈骗组织进行现金收取工作。
 
A씨는 곧장 경찰에 자수, 피해 금액은 피해자에게 되돌려진 것으로 알려졌다. 경찰은 피해자를 통해 A씨 사건 외에 2건의 피해가 또 있었다는 사실을 파악하고 범행에 가담한 공범 3명을 추가로 검거했다. 경찰은 추가 공범에 대한 수사를 마치는 대로 사건을 검찰에 송치할 방침이다.
 
곧장:立马
 
되돌리다:归还,找回 ,恢复 
 
공범:共犯
 
검거하다:抓 ,抓捕 ,捉拿 ,扣押 ,拘捕 ,拘押 ,拘禁 ,监禁 ,逮捕 
 
据悉,A某立即向警方自首,将损失金额返还给受害者。警方通过受害者掌握了除了A某事件之外还有2起受害事件的事实,并追加逮捕了参与犯罪的3名罪犯。警方在结束对犯罪嫌疑人的调查后,会将案件移交给检察机关。
 

Tag: 韩国明星 韩国娱乐 韩媒报道 宋承炫 FTISLAND
外语教育微信

论坛新贴