고서
前面不能加时制词尾。
1)主要附于动词的末尾,表示两动作一先一后,相当于汉语的“…了之后…”。如:
나는 학교의 일을 끝내고서 돌아왔다. 我干完了学校的事后回来了。
그 책을 다 읽고서 잤다. 读完了那本书才睡觉。
다른 사람의 밀을 듣고서 깊이 생각해보았다.
听了别人的话以后,深入地想了想。
2)表示前一动作是后一动作的方式、样态。相当于汉语的“…着…”。如:
그들은 존경과 신뢰감을 품고서 선생님의 얼굴을 바라보았다.
他们怀着尊敬和信任的心情,望着老师。
아들은 책가방을 메고서 학교로 갔다. 儿子背着书包去学校了。
그는 아이들을 데리고서 공원에 놀러 갔다. 他带着小孩去公园玩了。
3)表示具有先后关系的对立。相当于汉语的“…了,可是(却)…”。这时,它后面还可以加“도”,以加强语气。如:
제가 말하고서도 말하지 않았다니 무슨 태도인가?
自己说了,却说没说,这是什么态度?
4)表示两事实一先一后发生,该两事实之间含有一种因果关系。如:
그 애는 위생에 주의하지 않고 음식을 되는대로 먹고서 병에 걸렸다.那孩子不注意卫生,乱吃东西,得病了。
저렇게 똑똑하고서 무엇을 못할라구. 那么聪明,有什么事不能干。
这时,能与“아서(어서,여서)”通用
 
受尊敬。 존경을 받다.
尊敬导师。 스승을 존경하다.
他值得尊敬。  그분은 존경 받을 만하다. 
 
英语
日语
法语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语
