아이스크림 이름 때문에 우리가 가장 많이 틀리는 맞춤법 중 하나다.
因为冰淇淋的名称,所以这是韩国人最长犯错的拼写法之一。
'마음이 가라앉지 아니하고 들떠서 두근거리다'라는 뜻을 가진 동사 '설레다'의 올바른 명사형 표현은 '설레임'이 아니라 '설렘'이다.
表示“心神不定, 心里激动得怦怦直跳”的动词“설레다”的正确名词化表达是不是“설레임”,而是“설렘”。
그렇지만 우리는 대부분 '설렘' 대신 '설레임'으로 표현하는 경우가 많다.
但是韩国人大部分人不是写成“설렘”,而是“설레임”。
英语
日语
法语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语
