아버지의 등     
결혼식을 며칠 앞둔 어느 날 식구들이 모두 모인 자리에서 나는 차마 입에 담지 못할 말로 아버지의 가슴에 평생 낫지 않을 피멍을 들게 만들었습니다.
距离我的婚礼没有几天了,家人们齐聚一堂,我忍不住说出的一句话成了父亲心里一辈子的梗。
"제발, 큰아버지 손잡고 들어가게 해 주세요."
“拜托,让大伯作为伴郎牵着我的手吧。”
"뭐야?"
“你说什么?“
말이 채 끝나기도 전에 오빠한테 뺨을 맞았지만 나는 막무가내였습니다.
话音未落,哥哥扇了我一巴掌,可我就是不敢变主意。
가뜩이나 집안이 기우는데 등이 굽은 아버지의 손을 잡고 식장으로 걸어 들어가기는 정말이지 싫었습니다.
艰辛养大了我们却驼着背的父亲牵着我的手走进婚礼现场,真是让我生厌。
"흠… 걱정 말그래이. 안그래도 허리가 쑤셔서 그날은 식장에도 못 간다."
“嗯.....别担心,你不说,我腰也痛,那天我就不去你的婚礼了。”
시집가는 딸 마음 상할까 봐 아버지는 거짓말까지 하셨습니다.
他怕嫁出去的女儿心里不舒服,甚至说了谎。
나는 그 아버지의 아픈 속을 알면서도 결국 결혼식장에 큰아버지 손을 잡고 입장하는 불효를 저질렀습니다.
我明知爸爸心里很受伤,却最后还是牵着大伯的手进入婚礼现场,尽管这很不孝。
하지만 나도 자식인지라 골방에 틀어박혀 소주잔을 기울이고 있을 아버지를 떠올리며 잘못했다고 다시는 그러지 않겠다고 몇 번이고 다짐했습니다.
但我想起把自己关在后屋,借酒消愁的父亲,心里想着自己做错了,下定决心再也不这样做了。
아버지 가슴속의 눈물 얼룩을 지워 드리지 못한 채 세월이 흘러흘러 아이를 갖게 됐을 때, 시집살이에 입덧까지 하면서도 시어머니한테는 내색도 못하고, 하루하루가 고역이었습니다.
我没法抚平给父亲带来的伤痛,随着岁月的流逝,我怀上了孩子,在婆家生活连害喜得难受也不敢被婆婆发现,每天都躲起来呕吐。
그러던 어느날, 시장에서 돌아오던 나는 동네 어귀에서 내 눈을 의심하지 않을 수 없었습니다. 모자를 푹 눌러썼지만 작은 키에 굽은 등, 그리고 걸음걸이가 분명 친정아버지였습니다.
可是某天,买了菜正要回家的我在社区口,看到了不敢置信的一幕,低垂着帽子,驼着背,一步一步走着的,不就是父亲吗。
"아버지……."“
父亲......”
나도 모르게 눈을 질끈 감고 아버지가 아닐거라고 중얼거리며 집으로 돌아왔습니다. 그런데 그날 저녁 퇴근하는 남편이 큼직한 보따리 하나를 들고 왔습니다.
我下意识地紧紧闭了一下眼,心里嘀咕着这不是父亲吧,回到了家。那晚下班回家的老公带回来了一个大大的包裹。
"저 아래, 가게 아줌마가 주던데……?"
“楼下商店的大妈给我的......”
순간 뒤통수를 얻어맞은 듯한 느낌. 아버지의 체취. 예감대로 보따리 속에는 아버지의 편지가 들어 있었습니다.
那一刻我就像吃了一棒子似的。父亲身上的味道,跟我想的一样,包裹里有一封父亲写的信。
"하나는 청국장이고 하나는 겉절이대이. 배 곯지 말고 맛나게 묵으라."
“一个是清鞠汤,一个是初腌的菜,不要饿肚子了,好好吃吧。”
시어른들 볼까 봐 집에도 못 오시고 아버지는 청국장 보따리를 가겟집에 전하고 가신 것이었습니다.
因为怕被公婆发现,父亲没有来婆婆家,而是把清鞠汤包裹放在楼下的店里。
청국장엔 아버지의 짜고 쓴 눈물이 짙게 배어 있었습니다.
清鞠汤里满满的是父亲又咸又苦的泪水。
 英语
英语 日语
日语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 俄语
俄语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语

