英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国文化 » 韩国文化:韩国印象 » 正文

韩国人看中国【中国国粹-围棋】

发布时间:2021-08-12     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 围棋
바둑은 고대 사람들이 즐겨 했던 일종의 지력 게임으로 그 기원은 중국이다.
围棋是古代人十分喜欢的一种智力游戏,起源是中国。
바둑은 중화민족의 위대한 발명 가운데 하나이다. ‘중국의 5대 성군(五帝)’ 가운데 한 명인 요제(堯帝)가 발명했으며 오늘로 4,000년이 넘는 역사를 가지고 있다. 바둑은 최초 ‘혁(弈)’ 또는 ‘기(棋)’라고 불렸다. 이후 흑돌과 백돌이 서로를 공격하는 모습, 서로를 둘러쌓고 있는 특징을 살려 ‘하기(下棋: 놓는 바둑)’ 또는 ‘위기(圍棋: 바둑)’라고 불리며 점차 이름이 정해졌다.
围棋是中华民族的伟大发明之一。是“中国5帝”中的尧帝发明的,至今已经有超过4000多年的历史了。围棋最初被称为“弈”或“棋”。之后因黑子和白子相互攻击,并且相互围绕的特征被称为“下棋”或“围棋”,之后名字被逐渐固定下来。
바둑은 ‘중국의 고대 4대 예술[琴棋書畫, 금기서화: 칠현금(七絃琴), 바둑, 서예, 그림]’ 가운데 하나에 속하며 ‘금기서화’에서 ‘기’는 바둑을 의미한다. 바둑판은 남북조(南北朝) 시기 현재 사용하고 있는 19개의 가로줄과 세로줄이 있는 형태로 고정됐으며 바둑 기사들의 급수를 결정하는 제도(9개 단)도 생겨났다. 바둑은 점차 중국 고대 지식 계층들이 신심을 닦고 교양을 쌓는 필수 과목으로 자리 잡으며 ‘금기서화’에 포함되게 되었다.
围棋是中国的古代4大艺术(琴棋书画:七弦琴,围棋,书艺和画画)之一,“琴棋书画”的“棋”就是指围棋。棋盘是在南北朝时期形成了现在的横竖19条线的样子,也出现了决定围棋棋手们的级数的制度(9段)。围棋逐渐成了中国古代知识阶层陶冶身心和培养素养的必修科目,被包括在“琴棋书画”中。
당(唐)나라 시기 바둑은 관직을 임명하는 제도로 사용되기도 했다. 중국의 바둑은 7세기(당나라 시기)에 일본으로 전파됐고 일본에서 빠르게 유행하기 시작했다. 바둑은 과학, 예술, 경쟁이라는 세 가지 형태가 서로 어울리며 지력, 의지력, 전략, 전술 등을 배양하는 특징을 가지고 있다. 따라서 몇 천년 동안 꾸준하게 인기를 끌며 국제적인 문화 경기로 발전했다.
唐朝时,围棋还曾成为任命官职的制度。中国的围棋在7世纪(唐朝时期)传到了日本,在日本开始快速流行起来。围棋符合科学,艺术,竞争这三种形态,可以培养人的智力,意志力,战略和战术等。因此,在几千年来一直都有人气,发展成了国际文化比赛。

Tag: 韩国人看中国【中国国粹-围棋】
外语教育微信

论坛新贴