英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国文化 » 韩国文化:韩国印象 » 正文

“杂菜”的由来

发布时间:2021-11-28     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 
잡채
杂菜
 
입안 가득 고기 맛과 채소 향을 음미하며 잡채 한 그릇을 뚝딱 비워야만 잔칫날 느낌이 난다. 당면을 투명하게 삶아 건져 시금치, 당근, 버섯, 고기, 양파 등을 넣고 따끈하게 무쳐내는 잡채는 언제 먹어도 맛있는 별식이다. 불고기, 갈비, 비빔밥과 함께 외국인이 좋아하는 음식으로 꼽히기도 한다.
满口肉味和蔬菜香,只有摆出一碗杂菜,才有办喜事的感觉。 把粉条煮到透明,然后捞出,放入菠菜、胡萝卜、蘑菇、肉、洋葱等,然后拌成热腾腾的杂菜,不管什么时候吃都是美味可口的风味菜肴。 与烤肉、排骨、拌饭一起被选为外国人最喜欢的食物。
잔칫날 빠지지 않는 초대 음식
喜宴必不可少的招待食物
우리의 잔칫상에 빼놓을 수 없는 음식이 바로 잡채다. 생일잔치, 결혼 피로연, 환갑잔치 때도 잡채가 나온다. 예전부터 화려하면서도 품격이 있는 음식으로 대접받았기 때문이다. 잡채는 17세기 조선시대의 광해군 재위 시절, 궁중연회에서 처음 선보인 것으로 알려져 있다. 광해군이 총애하던 이충이라는 사람이 특별한 음식을 만들어 궁중에 바치곤 했다는데, 만들어오는 음식이 얼마나 맛이 있었던지 임금이 식사 때마다 이충의 집에서 오는 음식을 기다렸다가 수저를 들곤 했다는 기록이 남아 있을 정도다. 그중에서도 특별히 임금의 입맛을 사로잡았던 음식이 바로 잡채다.
我们的宴席上不可缺少的食物就是杂菜。 生日宴,婚宴,花甲宴时也会出现杂菜。 因为以前它一直被当作是华丽而有品位的食物。 据悉,杂菜是17世纪朝鲜时代的光海君在位时期首次在宫廷宴会上亮相。 光海君宠爱的叫李忠的人经常做特别的食物献给宫中,有记录记载,也不知做的食物有多好吃,皇帝每次吃饭时在李忠家经常等着等着就拿起筷子。 其中,特别吸引君王口味的食物就是杂菜。
우리나라 최고(最古)의 한글조리서인 '음식디미방'에는 지금과는 달리 당면은 들어가지 않았지만 갖은 재료를 일일이 채 썰어 볶아서 그릇에 담고, 그 위에 즙액을 뿌린 다음 천초, 후추, 생강가루를 뿌려 맛을 낸다고 잡채 만드는 법을 적고 있다. 즙액은 꿩고기인 생치를 삶은 국물에 된장 거른 것을 섞고 밀가루를 풀어 끓여서 걸쭉하게 만든 것이었다.
韩国最古老的韩文烹饪书《饮食美味坊》中记载了制作杂菜的方法,虽然和现在不同,没有放入粉条,但书中记载了将各种材料一一切好,炒熟后放入碗中,在上面撒上汁儿,然后撒上川椒、胡椒、生姜粉制作的方法。 汁儿是在煮野鸡的汤中和过滤的大酱混合,面粉调开煮沸后变粘稠儿制成。

Tag: “杂菜”的由来
外语教育微信

论坛新贴