英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语新闻 » 正文

韩语新闻阅读:中国文莱决定加强海上合作推进共同开发

发布时间:2013-10-16     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 [<인민일보> 10월 12일 03면] 리커창(李克强) 국무원 총리는 10월 9일에서 11일까지 브루나이를 방문하는 동안 양국은 ‘중국과 브루나이 공동성명’을 발표했으며 양국 관계를 강화하고 해상협력을 통해 공동개발에 나서기로 합의했다.
 
양측은 직접적인 주권국가 간의 대화와 협상을 통해 남중국해 영토 및 관할권 분쟁을 해결해야 한다고 주장하며, ‘남중국해 각국 행동선언’을 전면적으로 이행하고 지역의 평화와 안정 및 안보를 수호해 상호신뢰를 증진하고 협력을 강화하기로 하였다. 또한 올해 9월 쑤저우(蘇州)에서 열린 중국-아세안 ‘남중국해 각국 행동선언’ 제6차 고위급 회의에서 ‘남중국해 각국 행동선언’의 틀 안에서 ‘남중국해 행동준칙’ 협상이 거둔 긍정적인 성과들을 환영하며, 단계적이고 협상일치 방식을 통해 ‘남중국해 행동준칙’을 추진해 가자는 데 의견을 모았다.
 
양국정부는 에너지 분야에서 특히, 중국 해양석유총공사와 브루나이 국가석유회사 간의 기존협력에 만족하고 있으며 이 두 기업 간 합자경영회사 설립 관련 협의 체결도 환영한다며, 양측은 올해 4월 5일 발표한 중국어 ‘공동성명’을 바탕으로 양국 관련기업의 공동 해상개발, 해상 석유 및 천연가스 자원 탐사 및 채굴을 지원하는 데 동의했다.
 
2013년 4월 5일 하사날 볼키아 브루나이 국왕의 방중 기간에 양국은 ‘공동성명’을 발표하고 양국 관련기업들이 상호존중, 평등호혜 원칙을 바탕으로 해상 석유 및 천연가스 자원을 공동 탐사 및 채굴하는 것을 지원하는 데 동의했다. 또한 본 협력은 각자의 해양권익 관련 입장에 영향을 미치지 않는다.

Tag: 韩语新闻阅读 中国文莱 海上合作 推进共同开发
外语教育微信

论坛新贴