英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语新闻 » 正文

韩知名男团成员金力灿藉酒意猥亵20岁女 ,并涉嫌酒驾,深夜试图轻生获救后改口认下所有罪!

发布时间:2022-04-14     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 韩知名男团成员藉酒意猥亵20岁女 ,并涉嫌酒驾,深夜试图轻生获救后改口认下所有罪!
 
金力灿,1990年出生,在2012年作为男团 B.A.P 成员正式出道,组合在2019年解散。
 
 
在2018年力灿卷入强迫猥亵20多岁女性的嫌疑,在当年7月,金力灿被指在京畿道南杨州的一家民宿中,对20多岁的女性A某实施了性骚扰,A某表示力灿趁着喝醉酒之际对她进行了强行猥亵,女方当时立刻报警、主张自己遭性侵。
 
在一审审判中,力灿否认嫌疑,坚持“无罪”的主张,最终法院还是判处了金力灿10个月的有期徒刑,并要求其接受40个小时的性暴力治疗课程学习。但力灿不服一审的判决提出抗诉。但是在性骚扰案件还未终审时,力灿还涉嫌酒驾,这让关心他的粉丝们非常失望。
 
去年力灿在深夜试图轻生,被家人救下。在本月12日进行的公审中力灿却改口承认了所有的罪名,并提出反省书信,想要获得减刑。
 
 
그룹 B.A.P 출신 힘찬이 강제추행 혐의를 4년 만에 인정했다. 
组合B.A.P出身的力灿时隔4年承认了强制猥亵的嫌疑。
힘찬은 지난 12일 서울중앙지법에서 열린 강제추향 혐의 항소심 2차 공판에 출석해 무죄를 고수하던 입장을 번복하고 자신의 혐의를 인정했다. 힘찬의 변호인은 합의를 위한 돈을 마련해 합의하겠다는 내용이 담긴 변론요지서를 재판부에 제출했다.힘찬은 반성문도 제출하고 양형을 호소한 것으로 알려졌다. 
本月12日,首尔中央地方法院刑事诉讼部对涉嫌强行猥亵的男团 B.A.P 前成员力灿进行了第二次公审。力灿推翻了之前一直坚持无罪的主张,承认了所有的嫌疑。力灿的律师向法庭提交了包含同意用钱和解在内的辩论书。据悉,力灿还提交了反省书,希望能减刑。
재판부는 힘찬에게 공탁을 위해 2달의 기간을 줬다.
 
法庭给了力灿2个月的时间准备。
 
힘찬은 2018년 7월 경기 남양주의 한 펜션에서 20대 여성 A씨를 강제추행한 혐의로 2019년에 불구속 기소됐다. 힘찬은 "서로 호감이 있었고 묵시적 동의가 있었다"며 혐의를 부인해왔다.1심은 힘찬에 징역 10개월을 선고하고, 40시간의 성폭력 치료 프로그램 이수를 명령했다. 다만 재판부는 정 부장판사는 "피해자로부터 용서받을 수 있도록 노력할 기회를 부여하기 위해 법정에서 구속하지는 않는다"며 법정 구속을 하지는 않았다.
力灿因涉嫌在2018年7月在京畿南杨州的一家旅馆强制猥亵20多岁女性A某,于2019年被不拘留起诉。力灿否认嫌疑并表示:"两人是互有好感,默认同意的。"一审判决力灿有期徒刑10个月,并命令他接受40小时的性暴力治疗活动。但是裁判部表示:"为了提供能够得到受害者原谅的机会,不会在法庭上进行拘留",因此并没有对他拘留。
 
힘찬은 재판 과정 내내 잡음이 끊이지 않았다. 힘찬은 재판 진행 중에 음주운전 사고를 내 입건됐다. 당시 힘찬의 혈중알코올농도는 면허취소 수준(0.08% 이상)이었으며 인명 피해는 없었다. 
在审判期间,围绕力灿的杂音一直不断。力灿在审判期间因酒后驾车肇事而被立案。当时力灿的血液酒精浓度达到了吊销执照的水平(0.08%以上),没有造成人员伤亡。 

또 힘찬은 강제추행 혐의 재판이 진행되고 있음에도 불구하고 새 솔로 앨범을 발표해 논란이 되기도 했다.
另外,虽然力灿的强制猥亵嫌疑的审判还没有完结,但是力灿还是发表了新专辑,引发了争议。
 
지난해에는 인스타그램을 통해 ""안녕히 계세요. 그 동안 감사했습니다"라는 극단적 선택을 암시하는 메시지를 남겼다. 가족들과 지인이 이상한 낌새를 포착하고 연락을 취해 목숨에 지장은 없었다. 
去年他通过IG表示:"再见。这段时间非常感谢",留下了将要进行极端选择的信息。" 家人和朋友发现异常征兆后进行了联系,因此并没有生命危险。 
다음 공판은 6월 14일 열린다.
 
下次公审将于6月14日举行。
 
知识小结
 
강제추행
 
N.强制猥亵
 
例句
 
강제추행 혐의로 함께 피소된 동료 연예인 김 모 씨도 경찰에 나왔다.
 
以共谋罪被起诉的同僚艺人金某也接受了警方的调查。
 
번복하다
 
来自汉字词“翻覆”
 
V.翻 ,推翻 ,推倒 ,改判 ,颠倒 ,倒转 ,扭转 ,反复 ,[文]翻覆
 
例句
 
정해진 방침을 우리 마음대로 번복할 수는 없다.
 
对于业已确定的方针,我们不能随意推翻。
 
 
 
공탁
 
来自汉字词“供託”
 
(法律上) 供托 。提存
 
例句
 
나는 집세를 변호사에게 공탁했다.
 
我的房租委托给了律师。

Tag:
外语教育微信

论坛新贴