英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国娱乐 » 韩国娱乐圈 » 正文

因韩资深音乐人柳熙烈剽窃风波,韩国13年的长寿音乐节目落下帷幕

发布时间:2022-07-20     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 围绕韩国资深音乐人柳熙烈抄袭事件还在不断发酵,不少韩国音乐人直接批评柳熙烈给韩流抹了黑,甚至导致个人以及其创立的经纪公司形象大跌。根据韩媒体最新报道,柳熙烈还宣布退出了以自己名字开启的音乐节目《柳熙烈的写生簿》。某相关人士透露:“此次退出是柳熙烈本人的意愿”。
 
从2009年《柳熙烈的写生簿》开播至今已然13年零3个月,不仅是韩国最火的音乐节目之一,少女时代、TXT、IU、伯贤、太妍、世正......都曾出演过,也是许多韩国歌手想要竭力登上的舞台。柳熙烈主持的《柳熙烈的写生簿》深受国内外网友的喜爱。柳熙烈也靠着这档长寿节目,一跃成为了韩国十大主持人排行的常客,可谓是名利双收。但是抄袭事件爆出后,引起大量韩国网友发声抵制,要求柳熙烈退出节目,最终导致他离开了节目。
 
 
표절 논란에 휩싸인 가수 겸 작곡가 유희열이 13년 3개월 동안 진행한 '유희열의 스케치북'을 떠난다.
 
歌手兼作曲家柳熙烈陷入剽窃争议,将从主持了13年零3个月的《柳熙烈的写生簿》节目下车。
 
 
유희열은 18일 공식 입장을 통해 "우선 긴 시간 동안 저와 관련한 논란으로 피로감을 안겨드려 다시 한번 진심으로 사과의 말씀을 전한다"며 "저의 방송 활동에 대한 결정은 함께하고 있는 제작진을 비롯한 많은 분들에게 준비할 시간이 필요했던 부분인 만큼 늦어진 점 너그러운 이해를 부탁 드린다"고 말문을 열었다.
 
피로감:疲劳 ,疲乏 ,疲累
 
안기다:使 …承担 ,使 …负责 ,留给 ,带来
 
비롯하다:以 …为首
 
너그럽다:宽宏 ,宽厚 ,宽容 ,宽和 ,宽大 ,宽广 ,厚道 
 
18日,柳熙烈发布正式公文表示:"长时间以来因与我相关的争议而给大家带来疲劳感,再次表示真诚的歉意","因为包括制作组在内的很多人需要准备时间,所以希望大家能谅解这么晚公布有关我的广播活动觉得"
 
이어 "KBS 2TV '유희열의 스케치북'은 600회를 끝으로 마무리하려고 한다. 13년 3개월이라는 긴 시간 아껴주신 많은 분들에게 진심으로 감사 인사를 올린다. 끝까지 애써주신 제작진과 관계자 여러분께 진심으로 감사드린다"며 "프로그램과 제작진들의 피해를 최소화하기 위해 이번 주까지 마지막 녹화를 진행하려 한다. 더 이상 피해가 가지 않도록 최선을 다해 남은 책임을 다하겠다"고 밝혔다.
 
마무리하다:收尾 ,结束 ,完成
 
아끼다:爱护 ,爱惜 ,珍惜 ,顾惜 ,珍视 ,珍爱 ,心爱 ,疼爱
 
애쓰다:努力 ,尽力 ,费力 ,费心 ,费尽心机 ,煞费苦心
 
최소화하다 :最小化 
 
接着他说"《柳熙烈的写生簿》将在第600期后结束。真心感谢13年零3个月以来一直给予支持的人们, 真心感谢一直努力到最后的制作组和相关人士","为最大限度地减少节目和制作组的损失,打算到本周为止进行最后的录制。为了不再造成损失,将竭尽全力承担剩下的责任。"
 
유희열은 표절을 인정한 사카모토 류이치 곡 외에도 다수 곡들에서 표절 의혹이 발생한 것에는 "그동안 쏟아졌던 수많은 상황을 보며 제 자신을 처음부터 다시 돌아보게 됐다. 지난 시간을 부정 당한 것 같다는 이야기가 가장 가슴 아프게 다가왔다. 상실감이 얼마나 크실지 감히 헤아리지 못할 정도"라면서도 "지금 제기되는 표절 의혹에 동의하기 어려운 부분이 있다. 올라오는 상당수의 의혹은 각자의 견해이고 해석일 순 있으나 저로서는 받아들이기가 힘든 부분들"이라고 털어놨다.
 
쏟아지다:大量涌现 ,大量产生 ,集中出现
 
돌아보다:回想 ,回顾 ,回忆 ,回首
 
상실감:丧失感 ,缺失感
 
견해:意见,看法
 
柳熙烈对于除了承认剽窃的坂本龙一歌曲之外,在多数歌曲中还出现剽窃嫌疑一事表示:"对于这段时间不断出现的各种情况,重新审视了我自己。最让人心痛的是,过去的时间里似乎遭到了否定。甚至不敢猜测失落感有多大","现在提出的剽窃疑惑有很难同意的部分,公开的相当一部分疑惑是各自的看法和解释,但对我来说很难接受。"
 
그러면서 "다만 이런 논란이 다시 생기지 않도록 제 자신을 더 엄격히 살피겠다. 제가 지금 어디에 와 있는지 저의 남은 몫이 무엇인지 시간을 가지고 심사숙고하며 외면하지 않겠다. 음악을 아끼시는 많은 분들에게 심려를 끼쳐 다시 한번 죄송하다는 말씀을 드린다. 마지막으로 긴 시간 부족한 저를 믿어주시고 아껴주셨던 모든 분들에게 머리 숙여 감사 인사를 드린다. 감사하다"라고 사과와 감사를 전했다.
 
엄격히:严 ,严格 ,严肃 ,严厉
 
몫:份儿 ,份额
 
심사숙고하다: 深思熟虑 
 
외면하다:回避 ,不理睬
 
他还说:"但是为了不再发生这样的争议,我会更加严格地审视自己。我现在在哪里,剩下什么,我会花时间深思熟虑,不会回避。再次向喜爱音乐的人表示歉意。最后,向相信并支持我的所有人道歉并表示感谢。非常感谢",表达了歉意和感谢。
 
KBS 측은 유희열 하차에 대해 이날 CBS노컷뉴스에 "유희열씨 입장으로 갈음하는 것으로 하겠다. '유희열의 스케치북'은 종영이 맞다"며 "후속 프로그램 등은 정리되는 대로 말씀드리겠다"고 말을 아꼈다.
 
갈음하다:换 ,更换 ,代替 ,替换 ,替代 
 
종영:终场 ,散场 ,结束放映
 
韩国某媒体报道,KBS方面当天就柳熙烈的退出表示:"将换掉柳熙烈。《柳熙烈的写生簿》确实是结束了","后续节目等整理好就会告诉大家"。
 
유희열은 최근 세계적 뮤지션 사카모토 류이치 곡 'AQUA'(아쿠아)를 표절했다는 의혹에 휩싸이자 이를 시인하고 사과했다. 이에 사카모토 류이치 측은 문제가 된 유희열의 곡들을 표절로 볼 수 없다는 입장과 함께 법적 조치는 없을 것이라고 밝혔다.
 
最近柳熙烈卷入了剽窃世界级音乐人坂本龙一歌曲《AQUA》,承认并进行了道歉。对此,坂本龙一方面表示:"不能将柳熙烈的歌曲视为剽窃,不会采取法律措施。"
 
그러나 이후에도 과거 유희열이 작곡한 곡들에 대해 추가적인 표절 의혹이 제기되면서 논란이 확산됐고 유희열 측은 "영향과 표절은 다른 문제"라고 선을 그었다. 이 여파로 유희열이 진행을 맡은 '유희열의 스케치북'은 한 때 쏟아지는 하차 민원에 시청자 게시판이 폐쇄되기도 했다.
 
작곡하다:作曲 ,谱曲 ,创作 (乐曲)
 
표절:抄袭
 
폐쇄되다:闭锁 ,封闭 ,闭关自守
 
但此后,不断出现对柳熙烈过去作曲的歌曲提出追加剽窃疑惑,争议不断扩散,柳熙烈方面明确表示"影响和剽窃是不同的问题" 受此影响,柳熙烈主持的《柳熙烈的写生簿》一度因要求下车的投诉而关闭了观众留言板。

Tag: 柳熙烈 韩国明星 韩国娱乐 韩媒报道 柳熙烈的写生簿
外语教育微信

论坛新贴