英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语新闻 » 正文

【CATTI】专访德国奥委会主席维克特(中韩对照)

发布时间:2022-02-07     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
信任北京冬奥会防疫政策 反对“抵制”等政治操弄——专访德国奥委会主席维克特
“베이징 동계올림픽 방역 정책 신뢰…보이콧 등 정치적 농간 반대”…토마스 바이케르트 DOSB 회장
 
德国奥林匹克体育同盟(DOSB,即德国奥委会)主席维克特日前接受新华社记者专访时表示,充分信任北京冬奥会的防疫政策,再次强调坚决反对“抵制”等对运动员不公的政治操弄。
토마스 바이케르트 독일올림픽스포츠연맹(DOSB) 회장은 얼마 전 신화사와의 서면 인터뷰에서 베이징 동계올림픽의 방역 정책을 신뢰한다고 밝히고, 보이콧 등 선수들에게 공정하지 않은 정치적 농간을 단호히 반대한다고 거듭 강조했다.
 
维克特在接受记者书面采访的回信中写道:“如果我们细致观察闭环里的管理体系,看看(东道主)如何在东京奥运会防疫经验基础上进一步完善措施的话,就会非常有信心。严格的防疫措施对运动员有好处,大家都能保持健康。我认为绝对有必要这么做。当我们进到闭环后,注意力很快会集中到比赛中去。”
바이케르트 회장은 서면 답신에서 “우리가 폐쇄루프 안의 관리 시스템을 세심하게 관찰하고 개최국이 도쿄 동계올림픽의 방역 경험을 바탕으로 어떻게 한층 더 완비된 조치를 취했는지 살펴본다면 매우 신뢰할 수 있을 것이다. 엄격한 방역조치는 선수들에게 이득이 되고 모두가 건강을 유지할 수 있다”면서 “나는 절대적으로 이렇게 할 필요가 있다고 생각한다. 폐쇄루프에 들어간 후에는 주의력을 신속히 경기에 집중시킬 수 있다”고 말했다.
 
维克特表示,关于冬奥会期间的各种防疫规范,德国奥委会将定期提醒所有项目队伍和工作人员。“期间如果遇到一点小麻烦,我们会及时解决。隔离酒店条件不错,新冠病毒检测也恰当有序。总体来说,我们信任东道主以及涉事各方的专业素养。”
또 동계올림픽 기간의 각종 방역 규범에 관해 독일올림픽위원회는 정기적으로 모든 종목 팀과 스태프들에게 리마인드시킬 것이라면서 “올림픽 기간에 사소한 문제에 부딪치면 우리는 즉시 해결할 것이다. 격리 호텔의 조건은 괜찮고 코로나 검사도 적절하고 체계적이다. 우리는 개최국 및 관련 각 측의 전문적 소양을 신뢰한다”고 말했다.
 
他在回复记者的信中再次强调:“我不能代表其他国家,也不会为政客发声。我要重申,我坚信,‘抵制’这类言行,对运动员极其不公。”
그는 기자에게 보낸 답신에서 “나는 다른 나라를 대표할 수 없으며 정치인을 위해 목소리를 내지도 않을 것이다. 나는 보이콧 같은 언행은 선수들에게 지극히 공정하지 않다고 거듭 밝히며 이를 확신한다”고 재차 강조했다.

Tag: CATTI,新闻
外语教育微信

论坛新贴